"aprendido" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعلّمت
        
    • تعلمته
        
    • تعلمتم
        
    • تعلموا
        
    • تتعلم
        
    • تعلمتي
        
    • تعلّم
        
    • يتعلم
        
    • تعلم
        
    • التعلم
        
    • أتعلّم
        
    • تعلمت
        
    • تعلمتِ
        
    • تعلمنا
        
    • تعلمها
        
    setenta anos numa jaula, já devia ter aprendido a arrombar uma fechadura. Open Subtitles نحو 70 عامًا في قفص، أظنني تعلّمت نكش قفل بحلول الآن.
    Vieste até aqui, percorreste toda esta distância e, quando ele começar a falar, não terás aprendido nada. Open Subtitles ‫قطعت كل هذا الطريق ‫سافرت كل هذه المسافة ‫وعندما يبدأ بالتحدث تنسى كل ما تعلمته
    O "stent" cardíaco veio de uma pequena caixa de soprar que talvez tenhamos aprendido na primária. TED حسنا ، دعامة القلب أتت من ذلك الصندوق الصغير المندلع الذي تعلمتم صنعه في المدرسة الإبتدائية
    Outra coisa que os estilistas têm feito para sobreviverem a esta cultura da cópia é terem aprendido a copiarem-se a si próprios. TED الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم.
    Talvez tenha desperdiçado o meu tempo contigo. Talvez não tenhas aprendido nada. Open Subtitles ربما أهدرت وقتي معك، فربما لم تتعلم أي شيء على الإطلاق
    Está livre. Espero que tenha aprendido a lição. Open Subtitles يمكنكِ الذهاب أتمنى أن تكوني تعلمتي الدرس
    Os caçadores-recoletores devem ter aprendido com os animais que procuravam insetos ricos em proteínas TED ربما تعلّم الصيادون البدائيون من الحيوانات التي تجوب باحثة عن الحشرات الغنية بالبروتين وحذوا حذوها.
    Sim, a princípio fiquei contente por ter aprendido a ler, pareceu-me excitante e mágico. Open Subtitles أجل، في البداية شعرت بالسعادة حين تعلّمت القراءة، بدت مثيرة وسحرية
    Depende, do facto de teres aprendido o suficiente para destrui-las primeira. Open Subtitles يعتمد على ما إذا كنت قد تعلّمت بشكل كافي من هزيمتهم سابقاً
    Bem, eu espero que tenhas aprendido a lição e mudado os teus modos, menina! Open Subtitles آمل أنك تعلّمت الدرس واستقمت أيتها الشابة.
    Isto foi aprendido apenas vendo o YouTube. TED إذن فهذا ما تعلمته من خلال مشاهدة اليوتيوب فقط.
    Trabalhámos com Bruce Nizeye, um engenheiro brilhante, que pensava na construção de modo diferente do que eu tinha aprendido na escola. TED عملنا مع بروس نيزاي مهندس بارع وكان رأيه عن انشاء المباني مختلفاً عما تعلمته في الجامعة.
    Bem, espero que tenham aprendido alguma coisa com a visita a esta aula. Open Subtitles ارجو انكم تعلمتم شيئا من زيارتكم لهذا الفصل
    Devem ter aprendido a controlar a água. Quer dizer, ao nível molecular. Open Subtitles لابد أنهم تعلموا كيف يتحكمون بالماء , أعنى فرديا
    Seria de pensar que terias aprendido com o teu passado. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بأنك سوف تتعلم أكثر من ماضيك.
    Deve ter aprendido árabe enquanto crescia. Open Subtitles يجب ان تكوني قد تعلمتي العربية اثناء نشأتكِ.
    Não serei capaz de cantar nesse dia... mas garanto que Vanraj o fará, deve já ter aprendido. Open Subtitles أنا لن أكون قادر على الغناء أعتقد فانراج سيغنّي هو لا بدّ وأن تعلّم الآن فانراج سيغنّي الآن لناندني
    Pensava que se alguém já tivesse aprendido essa lição, essa pessoa eras tu. Open Subtitles اعتقد انه اذا كان هناك شخص يجب ان يتعلم هذا الدرس, فانه يجب ان يكون انتى.
    Espero que o Mogli tenha aprendido algo com a experiência. Open Subtitles أتمنى ان يكون ماوكلي تعلم شيئل من هذه التجربة
    Sinto muito não ter dado certo. Poderíamos ter aprendido muito um com o outro. Open Subtitles .انا اسف انها بغير ارادتى .نحن يجب علينا التعلم من هذا الموقف كثيرا
    Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. Open Subtitles أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى
    Ou, talvez eu tenha aprendido alguma coisa passados estes anos todos. Open Subtitles أو ربما كنت قد تعلمت شيئا بعد كل هذه السنوات.
    Bem, fico feliz por teres aprendido algo ao jantar. Open Subtitles حسناً ، سعيد لإنكِ تعلمتِ شيئاً في العشاء
    Só depois de termos aprendido a transmitir conhecimento de uma geração para a seguinte, é que a civilização se tornou possível. TED حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً
    Embaciámos as janelas permanentemente e entrava um "designer" diferente, de hora a hora, que escrevia coisas que tinha aprendido no vapor na janela. TED قمنا بتغبيش النوافذ بالبخار, وفي كل ساعة كان يدخل مصمم مختلف ويكتب تلك الامور التي تعلمها على نوافذ البخار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus