Com efeito, aquilo a que chamamos governos, são estados vampiros. | TED | في الواقع ، ما ، ما نسميه نحن حكومات هي دول خفاش. |
Mas se os deitarmos no lixo e o nosso aterro sanitário local for um aterro normal, temos aquilo a que se chama uma dupla negação. | TED | و لكن اذا رميتموه في سلة المهملات و مرفق مكبكم المحلي غير متطور حينها سوف يكون لدنيا ما نسميه السلبي المضاعف |
Agora para mim, esta iria sempre ser uma solução tipográfica, aquilo a que chamaria o oposto da Tipografia Básica. | TED | الآن بالنسبة لي، كان هذا ليكون دائما حلا طباعيا، ما يمكن أن أسميه عكس نوع 101. |
O que quero criar aqui... é aquilo a que chamam "ambiente". | Open Subtitles | ما أحاول ان اصنعةُ هنا هو ما يدعى بــــــ البيئة |
Esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". | TED | هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال |
Vai cristalizar a grandes altitudes e dá-nos aquilo a que chamamos neve. | Open Subtitles | وعلى ارتفاع عالٍ ستتبلور وتعطينا ما ندعوه بالثلج. |
A razão por que os chimpanzés não fazem isso é que lhes falta aquilo a que psicólogos e antropólogos chamam | TED | السبب أن الشمبانزي لا تفعل هذا هو أنهم يفتقدون لما يسميه اخصائيو علم النفس والأنثروبولوجي التعلم الاجتماعي. |
Com tudo isso, descobri que há aquilo a que chamo os 4 pilares de uma vida significativa. | TED | نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً. |
Laennec achou que esta seria uma maneira maravilhosa para ouvir o peito ou ouvir o abdómen usando aquilo a que ele chamava "o cilindro". | TED | واعتقد لينيك بأن هذه ستكون طريقة رائعة للإستماع إلى الصدر أو البطن بإستخدام ما سماه بـ "الإسطوانة". |
Esta ligeira mudança de atitude, por detrás das exclamações, revela aquilo a que chamamos ironia verbal. | TED | هذا التغيير غير الملحوظ في المواقف وراء العبارات، هو ما يطلق عليه اسم السخرية اللفظية. |
aquilo a que hoje chamaríamos alucinações. | TED | والذي نطلق عليه اليوم مسمى الهلوسة. |
Temos agora técnicas, devido a estes métodos rápidos de síntese, para fazer aquilo a que chamamos genómica combinatória. | TED | لدينا الآن الأساليب، بسبب هذه الطرق السريعة للتجميع، لتنفيذ ما نسميه الجينوم الإندماجي. |
A casmurrice de Tebaldo e o profundo ódio aos Montecchio é aquilo a que os literatos chamam de "hamartía", ou seja, o que causa a sua perda. | TED | إن غلطة تيبالت و كرهه الشديد لكل من ينتمي لعائلة مونتاغيو هو ما نسميه نحن المنتمين للأدب عيبه الخَلقي، أو ما تسبب في انهياره. |
A personagem principal é aquilo a que chamamos "mente". | Open Subtitles | الشخصية الرئيسية هو ما يمكن أن تدعوه ب"العقل" |
Incapaz de cometer aquilo a que chamo homicídio. | Open Subtitles | قادراً على ما يمكن أن أسمِّيه القتل، نعم |
Ele mostrou que os estomatópodes usam aquilo a que chama um "mecanismo de captura" ou um "mecanismo de clique". | TED | و ما وضحه في قريدس فرس النبي هو أنهم يستخدمون ما يدعى بميكانيكية القفل, أو ميكانيكية مزلاج الأمان. |
- Elaborado a partir de tecido vivos, criado através de hibridização de células diferenciadas, aquilo a que se chama uma quimera. | Open Subtitles | من مواد بيولوجية.. كُوِّنت عن طريق تركيب من خلايا مختلفة.. ما يدعى بال"كيميراس". |
É aquilo a que os economistas chamam mudança com melhoria de Pareto | TED | هذا ما يسميه الاقتصاديون بمبدأ باريتو للمعالجة. |
Como podem os Shadowhunters ser melhores do que aquilo a que chamam mundanos? | Open Subtitles | كيف يمكن لصائدو الظلال أن يكونوا أفضل من من ما يسميه الأشخاص البشرية |
Senhor, se calhar aquilo a que estamos a chamar vírus nao e. Talvez seja o Thor. | Open Subtitles | ربما ما ندعوه فيروس ليس فيروس ربما هو ثور |
Um quarto silencioso é fundamental para aquilo a que os investigadores do sono chamam "uma boa higiene do sono". | TED | الغرفة الهادئة هي حجر الزاوية لما يسميه الباحثون "الصحة العامة من النوم الجيد." |
E penso que, se agarrarmos em todos estes filtros, se agarrarmos em todos estes algoritmos, ficamos com aquilo a que eu chamo uma "bolha de filtros". | TED | وأعتقد أنه إن أخذت كل هذه المرشحات معا، وأخذت كل هذه الخوارزميات، تحصل على ما أسميه فقاعة الترشيح. |
Dado o que conhecemos hoje sobre os elefantes e o que eles continuam a ensinar-nos sobre a inteligência animal, é mais importante do que nunca assegurar que aquilo a que o poeta inglês John Donne se referiu como "uma grande obra-prima da Natureza", não desapareça da face da Terra. | TED | وإذ نعلم الآن عن الفيلة وما تعلمنا إياه عن ذكاء الحيوانات، فإنه من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن نضمن أن ما سماه الشاعر الإنجليزي جون دون "أعظم تحفة في الطبيعة' لن تتلاشى من خارطة العالم. |
As fibras também podem capturar alguns amidos, impedindo-os de serem digeridos, produzindo aquilo a que se chama amidos resistentes. | TED | يمكن للألياف منع النشويات من التشقق و نتاج ذلك ما يطلق عليه بمقاومة النشويات |
Quando as Ubers, as Airbnbs e as Amazons pelo mundo — aquilo a que chamamos o "mercado online", começaram a expandir a sua presença, todos nós ouvimos inúmeros políticos preocupados em como lidar com estes novos riscos de destruição de empregos, de cortes salariais e fuga de impostos. | TED | كما أن سيارات أوبر والإير بي إن بي وأمازون في العالم - والذي نطلق عليه "التسوق عبر الإنترنت" - عندما بدأوا في توسيع تواجدهم، سمعنا، بعدد لا يحصى، من صُناع السياسات أنهم قلقون بشأن التعامل مع المجازفات الجديدة الناتجة عن تخريب الوظائف وانخفاض الأجور والتسرب الضريبي. |