"arrisquei a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد خاطرت
        
    • أنا خاطرت
        
    • أخاطر
        
    • لقد خاطرتُ
        
    • جازفت
        
    Eu Arrisquei a vida para proteger as suas preciosas almas, que o Diabo quis levar. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي لأحمي هذه الأرواح الغالية, والتي ادّعى الشيطان أنها له.
    Eu Arrisquei a minha vida por ti. Eu roubei medicamentos por ti e podia ter morrido lá dentro. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي من أجلكَ، سرقت لك الأدوية و كدت أموت بالداخل
    Arrisquei a minha vida lá e para quê, hã? Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي هناك و لأجل ماذا ؟
    Arriscaste a vida para salvar Zhou, eu Arrisquei a tua para salvar a minha. Open Subtitles أعني، خاطرت بحياتك لمساعدة الناس الذين تحبينهم و أنا خاطرت بحياتك لمساعدة نفسي
    Eu Arrisquei a minha vida para Ihe vir o que já sabe. Open Subtitles أنا أخاطر بحياتى لكى أقطع تلك المسافه لأخبرك بهذا لأؤكد ما تعرفه أنت أساساً
    Arrisquei a reputação da firma e a carreira de todos por causa disso. Open Subtitles لقد خاطرتُ بسمعة الشركة، وحياة المهنية لجميع مَن فيها
    - Não me insultes. Arrisquei a minha vida para filmar a guerra. Open Subtitles لا تهينني,لقد خاطرت بحياتي من اجل تصوير هذه الحرب
    Arrisquei a minha saúde e a minha vida para manter este trabalho. Open Subtitles لقد خاطرت بصحتى وحياتى من أجل تلك الوظيفة
    Arrisquei a minha vida para salvar a sua, e é assim que me paga? Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي من أجل انقاذك وبهذه الطريقة ترد لي المعروف؟
    Eu Arrisquei a vida por ti, porque me preocupo contigo. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي من أجلك لأنني أهتم بأمرك
    Arrisquei a minha carreira e a vida para salvar a minha família... para que me deixassem um ano depois. Open Subtitles لقد خاطرت بمهنتي وحياتي لإنقاذ عائلتي ثم رحلوا وتركوني بعد عام
    Arrisquei a vida da minha equipa, ameacei a estrutura do tempo. Open Subtitles لقد خاطرت بحياة فريقي وهددت نسيج الزمن ذاته
    Agradeço a preocupação. Tinhas razão. Já Arrisquei a tua vida vezes demais. Open Subtitles أقدر قلقك، كنت محقاً، لقد خاطرت بحياتك بما يكفي
    - Arrisquei a minha vida, vi os meus amigos perderem as vidas para proteger a liberdade e a justiça. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي وشاهدت أصدقائي يموتون ليحموا الحرية والعدالة
    Eu Arrisquei a minha vida vezes sem conta, sobrevivi a missões onde devia ter morrido, e no entanto ela morreu por uma coisa tão banal como ser surpreendida por um temporal. Open Subtitles أنا خاطرت بحياتى مرة و إخرى ونجوت من مهام كان يجب أن تقتلنى
    Arrisquei a minha vida para proteger a sua. Open Subtitles أنا خاطرت بحياتي لحماية حياتكِ
    Arrisquei a minha vida para ir buscar ajuda. Open Subtitles أنا خاطرت بحياتي للحصول على مساعدة.
    Eu Arrisquei a minha vida... para dizer-lhes a verdade sobre o ADM. Open Subtitles لمَ أخاطر بحياتي لأخبركم بحقيقة أسلحة الدمار الشامل ؟
    Não Arrisquei a tua vida para disparar no suspeito, certo? Open Subtitles لم أخاطر بحياتك من أجل الإمساك بمُشتبه به ، حسناً ؟
    Arrisquei a minha vida por nada. Open Subtitles لقد خاطرتُ بحياتَي بدون فائدة.
    Quando ela souber que Arrisquei a vida, os beijos não terão fim. Open Subtitles وعندما تعرف انني جازفت بحياتي لتلك الورود بعدها قبلاتها لن تتوقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus