"as coisas com" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمور مع
        
    • الأمر مع
        
    • الامور مع
        
    • أمورك مع
        
    • الحال مع
        
    • كل شيء مع
        
    • الأخبار مع
        
    • أحوالك مع
        
    • الأشياء مع
        
    Como estão as coisas com o calendário da OPI? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع جدول التحول العام المبدئي؟
    Vou tentar resolver as coisas com a Polícia austríaca. Vai ficar bem no hotel, mas não posso ser responsável por si nas ruas. Open Subtitles سأحاول تصحيح الأمور مع الشرطة النمساوية ستكون بخير في الفندق
    Vou ver como dão as coisas com a Kathy. Open Subtitles أنا سأرى كيف أحوال الأمور مع كاثي هي رائعة
    Muito bem, estava a pensar no que fazer para resolver as coisas com o coronel. Open Subtitles حسنا, كنت تفكر كيف تسوى الأمر مع الكولونيل
    Podes enrolá-los enquanto acerto as coisas com a ABC? Open Subtitles سوف تؤخرهما حتي أستطيع تسوية الأمر مع ايه بي سي ؟
    Tenho a certeza que a tua ex-mulher vai ficar feliz de se mudar para tu resolveres as coisas com a tua nova mulher. Open Subtitles انا متأكدة بأن زوجتك السابقة ستكون اكثر من سعيدة للانتقال ليمكنك اصلاح الامور مع زوجتك الجديدة
    Sue Ann, pensei que me apoiarias nisto. Sabes como são as coisas com o Del. Open Subtitles سوزان ، ظننتك ستدعميني في هذا وأنت ِ تعرفين كيف هي الأمور مع ديل
    Se esclareceres as coisas com a Rachel, o Ross não precisa de saber. Open Subtitles إن أوضحت الأمور مع رايتشل، لا داعي إلى أن يعرف روس.
    Apenas tenho que acertar as coisas com o Seth. Open Subtitles حسنا؟ لكن يجب أن أصحح الأمور مع سيث
    Ei, é o Marty, como vão as coisas, meu? Como vão as coisas com aqueles putos estúpidos que estão contigo? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع الفئران الصغار الذين معك؟
    Eu devo ir lá tentar acertar as coisas com o Simon. Mãe, por favor. Open Subtitles يجب أن أكون هناك أحاول أن أصلح الأمور مع سيمون، امي، أرجوك
    Então, e como vão as coisas com o teu novo amigo paquistanês? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع صديقك الباكستاني الجديد؟
    Estraguei as coisas com o Oliver porque fui para o Peru e lhe deixei uma nota. Open Subtitles اعني لقد افسدت الأمور مع أوليفر لأنني انتقلت الى بيرو وترك له مذكرة
    Tu vais para o SPA. Avisa-me como estão as coisas com o Gar, ouviste? Open Subtitles إذا ذهبت للنادي الرياضي, أبلغني كيف تسير الأمر مع غار..
    Acho que estraguei as coisas com a Summer a noite passada, magoei-a bastante. Open Subtitles أظني أفسدت الأمر مع سمر ليلة أمس، أذيتها بشكل كبير
    Peter, gostava que fosse lá e resolvesses as coisas com o Joe. Open Subtitles بيتر .. أتمنى أن تذهب و تصلح الأمر مع جو
    - Devia ser eu a trocar com a Senadora, para falar com a minha gente, e descobrir como estão as coisas com os nossos parceiros internacionais. Open Subtitles أنا يجب أن أبدل مع السيناتور أتحدث لقومى لأعرف كيف يجرى الأمر مع شركائنا العالميين
    Eddie. Eu esclarecerei as coisas com Joe. Você sabe que não o coloquei na cadeia. Open Subtitles ادى ، اتيت لانهى بعض الامور مع جوى ، فانا لم ادخله السجن
    - Basicamente porque era casada e queria resolver as coisas com o meu marido. Open Subtitles اساساً لانى امرأة متزوجة وأردت اصلاح الامور مع زوجى
    Eu fiz isto por que és minha amiga. Agora faz uma coisa por mim, resolve as coisas com a Peyton. Open Subtitles الأن, قومي بعمل من أجلي أصلحي أمورك مع بايتون
    Como andam as coisas com os teus amiguinhos? Open Subtitles إذن ، كيف يسير الحال مع أصدقائكِ؟
    E Robin, como estão as coisas com o Nick? Open Subtitles و " روبن " كيف كل شيء مع " نيك " ؟
    Como estão as coisas com a equipa de minas e armadilhas? Open Subtitles ما الأخبار مع فريق التخلص من القنابل
    Como vão as coisas com o Barqueiro Cody? Open Subtitles اذن كيف هى أحوالك مع رجل الباخره, كودى؟
    Mesmo que o Stuart nos envie de volta, pode não haver uma Haven para a qual regressar se não corrigires as coisas com o Roy. Open Subtitles . حتي ولم تمكن " ستيوارت " من اعادتنا مجدداً . ربما لم يعد لدينا مٌستقبل بـ" هافين " , للرجوع اليه . " ان لم تصلح هذه الأشياء مع " روي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus