"as coisas como" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمور كما
        
    • الأشياء كما
        
    • الأمور بالطريقة التي
        
    • الأمور تأخذ مجراها
        
    • الاشياء بالطريقة التي
        
    • الأحداث كما
        
    Só precisas de lidar com as coisas como elas são. Open Subtitles حسنًا ، عليك فقط ان تأخذين الأمور كما تأتي
    Mas o certo é que, sendo as coisas como são, isso faz todo o sentido. TED لكن الحقيقة أن، إذا كانت الأمور كما هي عليه، فإن الأمر يبدو منطقيًا للغاية.
    Agradeço a gentileza. Prefiro deixar as coisas como estão. Open Subtitles أقدر عطفك لكني أحب إبقاء الأمور كما هي
    Sou o grande Houdini, faço as coisas como quero. Open Subtitles أنا هودينيى العظيم أنا أحول الأشياء كما أريد
    Olha só eu sei como gosto de deixar as coisas como estão. Open Subtitles لا أحد يفهم الحاجة لبقاء الأشياء كما هي مثلي
    Às vezes, ver as coisas como elas são, é difícil. Open Subtitles في بعض يجب أن تقدر الأمور كما يجب أن تقدر
    É melhor de longe deixar as coisas como são Open Subtitles إنه من الأفضل أن تترك الأمور كما هي
    - Julgaste mal. - Tens de ver as coisas como são. Open Subtitles أنت هنا تطلق أحكام مسبقة عليك أن ترى الأمور كما هي
    - Sim, diz as coisas como são. Mas não o irritem, se é que me faço entender. Open Subtitles أجل، يذكر الأمور كما هي لكن لا تغضبه فحسب
    Não parecia certo deixar as coisas como estavam. Open Subtitles لكنني لم أشعر بالراحة حيال ترك الأمور كما كانت مسبقاً
    Posso não ser esperto o suficiente para gerir as coisas como tu, mas nunca te quis desiludir nem passar-te a perna. Open Subtitles ربما لست بذكاء إدارة الأمور كما تتوقع مني لكنني لم أنوي خذلانك أو وضعك في المتاعب
    Pensei que ias ajudar-me a deixar as coisas como estavam. Open Subtitles إعتقد أنك ستساعدني لأعيد الأمور كما كانت
    É melhor de longe deixar as coisas como são Open Subtitles إنه من الأفضل أن تبقي الأشياء كما تكون
    É tentador ver as coisas como gostaríamos que elas fossem Open Subtitles إنه لشيء رائع أن تري الأشياء كما تودين أن ترينها
    Por que temos tanto medo de ver as coisas como realmente são? Open Subtitles لمَ نخشى جميعاً من رؤية الأشياء كما هي حقاً عليه؟
    Olhava para as coisas como se já as conhecesse. Open Subtitles إنها كانت تنظر إلى الأشياء كما لو إنها تعرفها.
    E o perigo é que as nossas tendências podem-nos impedir de ver as coisas como elas realmente são. Open Subtitles وهذا هو خطر تحيّزاتنا التي تمنعنا من رؤية الأشياء كما هي في الواقع
    Se o mundo não é como parece e vemos as coisas como somos então aquilo a que chamamos realidade é uma espécie de alucinação que acontece aqui dentro, é um sonho scordado. E compreender que é aí que existimos, é uma das maiores barreiras epistemológicas na história da Humanidade. TED إذا كان العالم ليس كما يبدو و نحن نرى الأشياء كما نريد اذا ما ندعوه بالواقع هو مجرد هلوسه تحدث داخلنا. إنه حلم يقظه. و مفهوم لمكان وجودنا هو أحد أكبر عقبات نظريات المعرفه في التاريخ الإنساني
    É só...parece que nunca consigo fazer as coisas como pensava que ia fazer. Open Subtitles انا فقط لا أبدوا بأنني انجز الأمور بالطريقة التي اراها
    Tinhas razão, pai. Devia ter deixado... as coisas como estavam. Open Subtitles كنت محقّاً يا أبي كان عليّ ترك الأمور تأخذ مجراها
    Esperava que talvez visses as coisas como eu. Open Subtitles كنت أتمنى بأن تستطيعي رؤية الاشياء بالطريقة التي أراها
    Para poupar todos, porque não deixar as coisas como estão? Open Subtitles -نعم . "لتجنب تبعات ما سيحدث, لم لا نترك الأحداث كما هي عليه؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus