e ele foi abençoado pela luz, calor, magnetismo, gravidade e todas as energias do universo. | Open Subtitles | و قد بورك بالضوء والحرارة والمغناطيسية، والجاذبية وكل طاقات الكون |
Absorvem todas as energias da vida e deitam fora tudo o que é negativo. | Open Subtitles | تتشبع بكلّ طاقات الحياة وتُخرج نفاياتها. |
Para maximizar as energias da ampulheta ele vai levá-la para aqui. | Open Subtitles | من أجل تعظيم طاقات الساعة الرملية سيأخذها الي هنا |
Dana prefere focar as energias na raiva que sente por mim. | Open Subtitles | دانا تفضل ان تركز طاقتها على البقاء غاضبة مني |
Quando não está a investir todas as energias na nova carreira, ela prefere dedicar o tempo a dormir com homens de quem não gosto. | Open Subtitles | عندما لا تستهلك كل طاقتها في حياتها الجديدة, انها تفضل استخدام وقتها بحكمة لتنام مع الرجال الذين لا احبهم |
Se ela soubesse isso, porque havia de gastar as energias a torturar-nos em vez de trazer a filha de volta a casa? | Open Subtitles | إن كانت تعلم بهذا، فلِمَ تُضيع طاقتها بتعذيبنا بدلاً من أن تُرجع إبنتها إلى المنزل؟ |
- Consigo ler as energias das pessoas. | Open Subtitles | انا استطيع ان اقرأ طاقات الناس |
Sou conselheira, por isso, sintonizo as energias das pessoas. | Open Subtitles | أنا مدربة حياة ولهذا أتفهم طاقات الناس |
as energias dos seis raios, Saturno para Neptuno, o sétimo sol, que nasce para dar boa sorte, tudo números. | Open Subtitles | طاقات الشعاع السادسة، ( (زحل) إلى (نبتون.. الشمسالسابعة،وُلدللحظالسعيد.. جميعها أرقام |
O roxo abre as energias do corpo. | Open Subtitles | البنفسجي يفتح طاقات الجسم |