Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. | TED | ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك. |
Mas a telefonista diz que as linhas estão avariadas. | Open Subtitles | لكن عامل التشغيل يقول أن الخطوط التليفونيه مقطوعه |
São as linhas vermelha, verde e azul no gráfico. | Open Subtitles | انها الخطوط الحمراء والخضراء والزرقاء على الرسم البياني. |
O objectivo era cortar as linhas de comunicação dos japoneses. | Open Subtitles | كان هدف الحمله الفعلى هو قطع خطوط مواصلات اليابانيين |
Às 7 A.M., os Soviéticos eliminam as linhas inimigas, arrasando-as com os seus lança-foguetes a que chamam... | Open Subtitles | عند الساعه السابعه صباحا قضى السوفيت على صفوف العدو وضربوه بقازفات صواريخ دعوها اورجين ستالين |
Então, podemos folhear o livro enquanto destacamos as linhas, as palavras no touchpad virtual por baixo de cada janela. | TED | ومن ثم يمكنك تصفح هذا الكتاب وأنت تقوم بتعليم السطور والكلمات على لوحة اللمس الافتراضية تحت كل نافذة طافية. |
Eu preciso que grampeie todas as linhas publicas disponíveis. | Open Subtitles | انا بحاجه لكِ لتتبع كل الخطوط الهاتفيه العامه |
as linhas telefónicas da UAT não funcionam. Dê-lhes 1 mensagem urgente. | Open Subtitles | ان الخطوط الارضية للوحدة ستسقط اريدك ان ترسلي اليهم رسالة |
Que importava se as linhas laterais não estivessem direitas? | Open Subtitles | الذي يَهتمُّ إذا الخطوط الجانبية هَلْ مستقيم جداً؟ |
Apoio ao cliente do Hezbollah. Todas as linhas estão ocupadas. | Open Subtitles | اهلاً بخدمه عملاء حزب الله جميع الخطوط مشغوله الآن |
O Sol está no centro deste diagrama e as linhas apontam para os 14 pulsares mais próximos. | Open Subtitles | و الشمسُ في مركز هذا المُخطط. و الخطوط تُشير إلى ال 14 نجمٍ نابض القريبة. |
- Não podia falar de casa. as linhas têm escutas. | Open Subtitles | لم أتمكن من التكلم من البيت لأن الخطوط مراقبة |
as linhas vão apenas em três direções: são horizontais, verticais ou oblíquas por 45 graus. | TED | بحيث أن الخطوط تذهب فقط في ثلاثة اتجاهات بشكل أفقي، أو رأسي، أو بزاوية 45 درجة. |
Este é um mapa do Rio. Todas as linhas, as linhas coloridas que aqui veem, são a nossa rede de transportes de alta capacidade. | TED | كل الخطوط ، الخطوط الملونة التي تراها هناك ، هي شبكة النقل عالي الكثافة. |
as linhas indicam ligações sociais entre indivíduos. | TED | تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد. |
as linhas em baixo, a azul e a vermelha, são as que interessam. | TED | الخطوط في الجزء السفلي، الأزرق والأحمر، هذه هي المثيرة للاهتمام. |
Nesta rede, todos os ciclos são nós, morcegos individuais, e as linhas entre eles são laços sociais, associações entre indivíduos. | TED | في هذه الشبكة، كل الدوائر هي عُقد، أفراد من الخفافيش، و الخطوط بينهم هي روابط اجتماعية، علاقات بين الأفراد. |
Ele arrancou as linhas telefónicas. O telefone mais próximo fica a 33kms. | Open Subtitles | لقد أقتلع كل خطوط التليفون وأقربهم على بعد 21 مــيلا ً |
Quem vai comer a nossa comida e empatar as linhas telefónicas... | Open Subtitles | من الذي سيأكل كل طعامنا و يربط كل خطوط هاتفنا |
A ofensiva liderada pelos tanques Tiger, atravessa as linhas Soviéticas, mas depara-se com uma brutal defesa anti-blindados montada pelos Soviéticos, e densas concentrações de tanques. | Open Subtitles | خرق الهجوم الذى قادته دبابات تايجر صفوف السوفيت لكنها ووجهت بدفاع وحشى مضاد للدروع من جهه السوفيت مع كثافه عدد الدبابات |
Como sabem, mantivemos as linhas abertas até ao último minuto. | Open Subtitles | كما تعرف، أبقينَا الخطوطَ تَنفتحُ إلى الدقيقة الأخيرة. |