"as nações" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمم
        
    • الدول
        
    • الامم
        
    • الأُمم
        
    as nações Unidas dizem que há cerca de 1000 assassínios de honra anualmente no Paquistão e estes são apenas os casos relatados. TED تفيد تقارير الأمم المتحدة عن حدوث ١٠٠٠جريمة قتل شرف سنوياً في باكستان و هي الحالات التي تم الإبلاغ عنها فقط.
    as nações Unidas usam o sistema para georreferenciar fotos de desastres, para que consigam levar ajuda ao local exato. TED تستخدمه الأمم المتحدة لوضع وسم جغرافي على الصور في مناطق الكوارث لتقديم المساعدة في المكان الصحيح بالضبط.
    as nações Unidas descrevem a situação dos refugiados como crítica. Open Subtitles و الأمم المتحدة وصفت أوضاع المشردين على أنها حرجة
    Durante muito tempo, as nações e impérios poderosos estavam sempre em guerra uns com os outros e a paz era apenas um interlúdio entre guerras. TED عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب.
    O mesmo acontece com as nações industrializadas. TED وفي الحقيقة، للكثير من الدول الصناعية كذلك.
    Ele nunca me teria feito desistir de sair de Nova Iorque e ir trabalhar para as nações Unidas. Open Subtitles هوو لم يتوقف ابدا عن الحديث معي عن الذهاب الى نيو يورك والعمل لدى الامم المتحدة
    Isto é uma comunidade no Gana, e as nações Unidas relatam que há um tráfico de lixo eletrónico TED هناك مجتمع في غانا و الفضلات الالكترونية يبلغ عنها بواسطة الامم المتحدة
    Disparates as nações Unidas, ordenaram um cesar fogo. Open Subtitles هذا هراء ، الأُمم المتحدة هي المنظمة لوقف إطلاق النار
    Isso é quando todas as nações trabalham em conjunto. Open Subtitles و ذلك عندما يدأت كُلّ الأمم بالعمل سوية.
    Mas, introduzir as nações Unidas numa situação tão complicada poderia causar danos permanentes à esperança de uma verdadeira paz. Open Subtitles لكن إدخال قوات الأمم المتحدة أثناء وضع معقد كهذا، قد تقتل كل أملٍ في إحلال سلامٍ حقيقي
    as nações Unidas não reconhecem o governo kuwaitiano formado após o ataque. Open Subtitles ولن تقبل الأمم المتحدّة بمصداقية الحكومة الكويتية المكوّنة بعد بدء الهجمات
    Isto é como... parece que as nações Unidas estão mesmo aqui. TED انها كأن -- تعطيك الاحساس ان الأمم المتحدة كلها هنا
    Essa mudança era a entrada da China para as nações Unidas. TED وهذا التغير هو أن الصين تنضم إلى الأمم المتحدة.
    Que, na verdade, as nações Unidas apenas nos haviam copiado. TED لذلك قامت الأمم المتحدة باستنساخنا فقط.
    Foi quando essa rapariga de uniforme azul chegou à minha aldeia com as nações Unidas para alimentar as crianças. TED وعندها أتت الفتاة ذات البدلة الزرقاء إلى قريتنا مع الأمم المتحدة لإطعام الأطفال.
    Estas são as nações agentes de mudança e serão extremamente importantes na decisão sobre a preservação da Antártida. TED هذه الدول تغير قواعد اللعبة، وستكون ذات أهمية كبرى في قرار الحفاظ على القطب الجنوبي.
    Os fatores mais importantes na política moderna são os estados e as nações. TED العناصر الأكثر أهمية في السياسة المعاصرة هي الدول والأمم.
    No entanto, apesar desta incerteza, a crise ajudou a obrigar as nações a agir. TED وعلى الرغم من هذه الشكوك ساعدت الأزمة على تحفيز الدول لتتصرف.
    E ao especificarem oito objectivos diferentes, as nações Unidas dizem que estas são as coisas que é necessário mudar num país para obter uma vida boa para a população. TED وكل واحدة منها يحدد مجالاً معيناً وتقول الامم المتحدة ان هنالك الكثير من الاشياء التي يجب القيام بها لتغير دولة ما لكي يتحسن وضع معيشة قاطنيها
    Se se conseguisse assinar este tratado com a China, as nações Unidas podiam tornar-se uma potência mundial. Open Subtitles لو نجحنا في ضم الصين الي معاهده التجاره الدوليه ستصبح الامم المتحده قوه عالميه
    Trabalha para as nações Unidas, não é? Open Subtitles انت تعمل لحساب الامم المتحده اليس كذلك ؟
    as nações Unidas tem câmaras? Open Subtitles جراج الأُمم المتحده به كاميرات - طبعاً -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus