"as necessidades de" - Traduction Portugais en Arabe

    • احتياجات
        
    • إحتياجات
        
    O tipo pensa que sou insensível perante as necessidades de canibais raivosos. Open Subtitles .هذا الرجل يظننى متبلد الشعور بخصوص احتياجات أكلى لحوم البشر المسعورين
    Mas podia memorizar as necessidades de todos os seres TED ولكنه يستطيع ان يحفظ كل احتياجات الكائنات الأخرى التي يكونها , أو سيصبحها , أو كانها
    Essencialmente, o sono fragmenta-se e torna-se menos robusto, mas as necessidades de sono não diminuem. TED بل يتشرذم النوم ويصير أقل شدة، ولكن احتياجات النوم لا تنخفض.
    Simplesmente não compreendem que as necessidades de muitos superam as dos poucos. Open Subtitles لقد فشلتم ببساطة لأن تدركوا، أنّ إحتياجات الأغلبية، لها الألولية عن إحتياجات الأقلّية.
    Tendo em conta as necessidades de um feto em crescimento, vou focar-me no laboratório e na secção imobiliária. Open Subtitles بالنظر الى إحتياجات طفلي الذي ينمو, سأركز على العمل بالمختبر و قسم مبيعات العقار
    Então, precisamos de ir adaptando o nosso modelo a cada jurisdição para resolver as necessidades de cada comunidade TED ونحن نحتاج لمواءمة نموذجنا في كل ولاية نذهب إليها لتلبية احتياجات ذلك المجتمع.
    Temos destacamentos por todo o Kansas, a avaliar as necessidades de cada cidade. Open Subtitles . لدينا جنود في كل مدن تكساس لتقيم احتياجات المدن
    Cada dia, as necessidades de cidadãos honestos são postas em causa segundo a ganância e lucro pessoal. Open Subtitles في كلّ يوم يتمّ تقديم الجشع والمنفعة الشخصية على احتياجات المواطنين الشرفاء
    Este homem pôs as necessidades de Storybrooke acima das suas desde sempre, como editor-chefe do "Storybrooke Daily Mirror". Open Subtitles ''قدّمَ هذا الرجل احتياجات ''ستوري بروك على احتياجاته طوال الوقت. بصفته المحرّر الرئيس ''لـ ''ستوري بروك ديلي ميرور.
    O amor é... Colocar as necessidades de alguém acima das tuas, tipo, sabes... Open Subtitles هو وضع احتياجات الشخص الآخر قبل احتياجتك
    Mas temos de ter em consideração não só os nossos interesses, mas as necessidades de milhões de pessoas que há anos nos apoiam. Open Subtitles ولكن لا يجب ان نأخذ اهتماماتنا فقط في الحسبان ولكن نفكر في احتياجات ملايين الناس الذين دعموا ذلك الكهنوت لسنين
    Permite que a ganância de poucos destrua as necessidades de muitos. Open Subtitles السماح لجشع الأقلية بتدمير احتياجات الأغلبية
    Mas as necessidades de muitos sobrepõem-se - Então temos de destruir os outros para preservar a nossa forma de vida? Open Subtitles ولكن احتياجات الغالبية تفوق احتياجات القلّة
    Então aparece qualquer evento desportivo, e só temos os recursos que reunimos até então, para satisfazer as necessidades de recuperação dos cinco anos seguintes. TED ثم تحدث بعض الأحداث الرائعة وانت تمتلك فقط الموارد التي قمت بجمعها حتى الان فقط لتلبي احتياجات السنوات الخمس المقبلة للتعافي.
    Acredito que a teoria económica abstrata que nega as necessidades de uma comunidade ou que nega as contribuições de uma comunidade para a economia é uma teoria de vistas curtas, cruel, e insustentável. TED في اعتقادي الخاص أن النظرية الاقتصادية المجردة التي تنكر احتياجات المجتمع أو تنفي المساهمة التي يأديها المجتمع للاقتصاد هي نظرية قاصرة وقاسية وغير مبررة.
    O Pai apenas quer criar uma comunidade onde a paz e o amor sejam valorizados, onde as necessidades de todos sejam atendidas de forma igual, uma vez que somos todos filhos de Deus, e é assim que Ele deseja que vivamos. Open Subtitles الأب يريد فقط إلى خلق مجتمع حيث العزيزة السلام والمحبة، حيث يتم تلبية احتياجات بعضها البعض على قدم المساواة المستويات لأننا جميعا أبناء الله
    Mas havia uma responsabilidade para com as necessidades de muitos, em vez de apenas para com as necessidades de Bradley Manning. Open Subtitles لقد كان هُناك مسئولية تِجاه إحتياجات الكثيرين، -بدلاً من -ببساطة إحتياجات "برادلي ماننج".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus