"as sementes da" - Traduction Portugais en Arabe

    • بذور
        
    Embora muitas vidas se tenham perdido, a capacidade de resistir, ainda que de forma diminuta, deu aos genii as sementes da esperança. Open Subtitles بالرغم من أن العديد من الحياة فقدت ذلك اليوم، القدرة على المقاومة، حتى في شكل بسيط، أعطى للجيني بذور أمل.
    Ou talvez a civilização traga consigo as sementes da sua própria destruição através da inaptidão de controlar as tecnologias que cria. Mas há numerosas respostas mais esperançosas. TED أو ربما تحمل الحضارة في طياتها بذور دمارها الذاتي عبر عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تنتجها. لكن هناك إجابات أكثر بعثاً للأمل.
    Levou tempo, até que essas conversas semearam em mim as sementes da dúvida. TED أخذ الأمر بعض الوقت، لكن في النهاية زرعت هذه الحوارات بذور الشك فيّ.
    Todos nós, cada um de nós, traz consigo as sementes da salvação... e da condenação. Open Subtitles جميعنا، كلّ واحد منّا، يحمل بداخله بذور خلاصه، وإدانتنا.
    Pode até ter trazido as sementes da vida para a Terra que evoluíram em mim e em si. Open Subtitles بل لربما زرع بذور الحياة على الأرض .التي تطورت لتصبح أنا وأنت
    A magnífica fachada do Império, contudo, não pôde esconder as sementes da decadência, a dependência doentia da economia baseada em escravos, a disparidade entre os ricos e os pobres. Open Subtitles لكن واجهة الامبراطورية لا تتضمن بذور الفساد اعتماد الاقتصاد كاملاً على العبيد
    Conseguimos, inclusive, captar a luz do início do tempo onde vislumbrámos as sementes da nossa própria origem. Open Subtitles لقد كنا قادرين على التقاط الضوء القادم من بداية الزمن و أن نلمح بذور بداياتنا فيه
    Os elementos fabricados pelas estrelas hão de ser as sementes da vida na Terra e os impulsionadores da história humana. Open Subtitles العناصر التي تصنعها النجوم ستصبح بذور الحياة على الأرض وتقود تاريخ البشرية.
    Estava a multá-lo por plantar as sementes da destruição. Open Subtitles كان مجرد اغتيال أجرتك على زرع بذور في أرضي
    Para ser consagrado, nutrido e protegido contra as sementes da discórdia, que muitas vezes leva ao abismo da discórdia, das quais muitas das uniões de hoje são impossíveis de recuperar-se. Open Subtitles حتى يطهّرهم, يرعاهم ويحميهم من بذور المعاصي والتي كما أخبرنا تقود الى الشقاق والخلاف
    O Sol emerge dessa nuvem tendo espalhado as sementes da vida entre os mundos recém nascidos de outras estrelas. Open Subtitles تبرز الشمس من سحابة بها بعض بذور الحياة بين العوالم حديثة الولادة لنجوم أخرى
    Mas andas a semear as sementes da dúvida no nosso meio, a trabalhar por trás das tuas saias para enfraquecer a causa. Open Subtitles لكنك تزرعين بذور الشك في وسطنا تعلمين خلف غطاء انك امرأة لتقويض القضية
    Mas agora, temo que não vejam isso, se o apoiarem, pois podem estar a semear as sementes da sua própria destruição. Open Subtitles ولكن أخشى أنهم لا يرون هذا بتدعيمهم له، وأنهم قد يبذرون بذور دمارهم.
    Juntos, criaram uma ilha livre de zombies onde as sementes da próxima raça humana foram plantadas. Open Subtitles معا أنشأوا جزيرة خالية من الزومبي حيث بذور القادمين من الجنس البشري تزرع
    Ou, talvez,as civilizações transporten consigo as sementes da sua própria destruição através da incapacidade de controlar as tecnologias que criam. TED كلّ حضارة تحمل معها بذور فنائها من خلال عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تصنعها. ولكن هناك العديد من الإجابات الأكثر تفاؤلا.
    Durante quase duas décadas, até hoje, temos lentamente semeado as sementes da vergonha e da humilhação pública no nosso solo cultural, tanto online como offline. TED لما يقرب من العقدين من الزمان الآن نحن نزرع و بشكل متأني بذور الإفتضاح و الإذلال العلني في تربتنا الثقافية سواء على الانترنت أو خارجها.
    Nitratos e fosfato para munições, as sementes da guerra. Open Subtitles تنترت وفوسفات للذخيرة ، بذور الحرب
    as sementes da Magna Carta foram plantadas em 1215 Open Subtitles بذور الميثاق الأعظمِ زُرِعَ في 1215
    Semeamos as sementes da discórdia e deixamo-las crescer. Open Subtitles ازرع بذور الشك فيهم وراقبها وهي تنمو
    Por entre o desejo de derramar sangue, descobriram acidentalmente as sementes da vossa salvação. Open Subtitles في خضم الرغبة إلى سفك الدماء... تتعثر بالصدفة على بذور خلاصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus