Ela tem se portado assim desde o pântano de fogo. | Open Subtitles | انها تبدو هكذا منذ أن خرجت من مستنقع النار |
Sra. Mortar disse que Senhorita Dobie era assim desde quando ela era uma menininha, que era antinatural. | Open Subtitles | سيدة مورتر قالت أن آنسة دوبي كانت هكذا منذ أن كانت فتاةً صغيرة وذلك ليس بطبيعي |
Mas não me lembro de o tratarmos assim desde que estamos consigo. | Open Subtitles | هذا محتمل لكننى لا أتذكر إننى ناديته هكذا منذ أن كنا معك |
Uma pessoa que faz e quebra promessas patologicamente, sempre foi assim desde que eu era miúdo. | Open Subtitles | وباختلاق الأعذار المرضية, وخلف الوعود هو كذلك منذ صغري. |
Não vejo nada assim desde o "annus mirabilis" de Newton. | Open Subtitles | لم ارى اي شيء كهذا منذ سنة نيوتن العظيمة |
Não via chover assim desde o ano passado. | Open Subtitles | لم أرها تمطر بهذه الطريقة منذ العام الماضي |
Não vejo um crime assim desde os dias de Whitey Bulger e da quadrilha de Winter Hill. | Open Subtitles | لم أرى جريمة كهذه منذ أيام وايتي بوغلر وعصابة تل الشتاء |
Não me sentia assim desde a morte do meu marido. | Open Subtitles | إنه بمنتهى الروعة ، لم أشعر هكذا منذ وفاة زوجي |
Deus, não me sentia assim desde de que estive com a Stella Adler em Nova Iorque. | Open Subtitles | يا إلهي ، لم أشعر هكذا منذ أن كنت مع ستيلا ادلر في نيويورك |
Não chorava assim desde que paguei para ver o 'Poderoso Chefão III'. | Open Subtitles | لم أبك هكذا منذ أن دفعت لأُشاهد الجزء الثالث من فيلم العراب |
Não a vejo assim desde o último ano. | Open Subtitles | لا أعرف، لم أرها هكذا منذ أن فاز برنامج فيو بجائزة إيمي |
- Está assim desde que chegou de manhã. | Open Subtitles | إنه يبدو هكذا منذ ان أتى إلى المنزل هذا الصباح |
Ele está assim desde que veio da escola. | Open Subtitles | إنّه هكذا منذ ان جاء من المدرسة طوال اليوم. |
Sou assim desde que nasci, não conheço outra realidade. | Open Subtitles | فكري فقط بأنني هكذا منذ أو وُلِدت لا أعرف العالم بشكل مختلف عن هذا |
Tem sido sempre assim, desde que tinha 14 meses e comecei a soletrar com letras de plástico. | Open Subtitles | لقد عشت هكذا منذ أن عمري 14 شهراً وبدأت أنطق كلمات من الجلد البلاستيكي |
Eu não sei, mas Mortar disse que Dobie tem ciúmes e que ela era assim desde que era criança e que ela não queria que mais ninguém gostasse da Senhorita Wright e que isso era antinatural. | Open Subtitles | لا أعرف لكن مورتر قالت أن دوبي غيورة وأنها كانت كذلك منذ أن كانت فتاة صغيرة وأنها أبداً لم تكن تريد أن يحب أي أحد آنسة رايت |
-Estão brigando assim desde que voltaram da escola. | Open Subtitles | هم يتشاجرو كذلك منذ اتو من المدرسة |
Tem sido assim desde o primeiro homem das cavernas... deu uma paulada na cabeça de um mamute e mandou-o para o barbecue. | Open Subtitles | انه كان كذلك منذ اول رجال الكهف... اصقطوا ماموثا صوفيا على رأسه... و وضعوه على الشواء. |
Wembley não via um jogo assim desde o mundial de '66. | Open Subtitles | ستاد الويمبلي لم يشهد لعباً كهذا منذ 1966... |
Michael, não me beijas assim desde quando eras pequeno. | Open Subtitles | مايكل أنت لم تقبلني بهذه الطريقة منذ أن كنت طفلا |
Não me fodiam assim desde que era acólito. | Open Subtitles | لم أمارس جنساً كهذه منذ أن كنت خادم الكاهن حقاً؟ |
Já não danço assim desde os meus 19 anos. | Open Subtitles | أنا لا أرقص من هذا القبيل منذ أن كان عمري 19 عاما. |
É a primeira vez que me chamas assim desde que voltámos. | Open Subtitles | أتعلمين، هذه أول مرة تقولين ذلك منذ عودتنا معاً، |
És assim desde a nossa infância. | Open Subtitles | ماغي, نحن على هذه الحال منذ كنا صغاراً |
Já não via um caso assim desde a faculdade. Nossa Senhora. | Open Subtitles | لم أرَ حالة بهذا السوء منذ ايام الجامعة. |
Foi assim desde que coloquei os olhos em si. | Open Subtitles | لقد شعرّت بذلك منذ أن وقعت عيناي عليكِ |