"assim quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • هكذا عندما
        
    • كذلك عندما
        
    • بهذه الطريقة عندما
        
    • لذا عندما
        
    • هكذا حينما
        
    • هذا عندما
        
    • بذلك عندما
        
    • كهذا عندما
        
    • لذا حين
        
    Vemos-lhes isso nas faces, nos corpos, sentam-se na cadeira e fazem-se minúsculas, e fazem assim, quando levantam a mão. TED تراه في وجوههم وأجسامهم ، يجلسون على مقاعدهم ويجعلون من أنفسهم أصغر. ويفعلون هكذا عندما يرفعون أيديهم.
    Assim, quando encontrassem os dois corpos, pensariam que eram eles. Open Subtitles و هكذا عندما يعثروا على الجثتين يعتقدوا أنها جثثهم
    Eu fico assim quando existem demônios a tentar matar-nos. Open Subtitles إنني أصبح هكذا عندما يحاول شيطان ما قتلنا
    Acho que é assim quando se é novo nisto tudo. Open Subtitles اعتقد ان الامر يبدو كذلك عندما نكون حديثين هنا
    Já sabes como é. Fico assim quando me farto de trabalhar. Open Subtitles إننى أصبح كذلك عندما أفرط فى العمل بشكل زائد عن الحد
    Assim, quando estiveres preparado... já tens para onde ir. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما تكون أنت جاهزا,ستعلم ستعلم الي اين تذهب
    Pensemos assim: Quando estamos absortos a resolver equações de matemática, ou estamos a decorar poesia, esquecemos a violência a que assistimos no nosso país. TED لننظر إلى الأمر هكذا: عندما تكون مشغولا بحل المعادلات الرياضية، وبحفظ الشعر، فإنك ستنسى العنف الذي شهدته في وطنك.
    Ele agiu assim quando eu quis ser escuteira. Open Subtitles هو تصرف هكذا عندما أردت أن أكون فتاة كشافة
    Mas só me visto assim quando estou só. Em privado, com os meus amigos. Open Subtitles لكني أرتدي هكذا عندما أكون وحيدًا , مع أصدقائي
    Assim, quando a bala emerge, as suas estrias boas são alteradas. Open Subtitles هكذا عندما الرصاصة تخرج تصدعها السليم يتغير
    Assim, quando eu largar o gás, o fedor não vai lá para baixo. Open Subtitles هكذا عندما أطلق العبوات لا يصل الدّخان إلى الأسفل
    Tens razão, estou emocionalmente alterado fico assim quando vejo uma arma apontada à minha mulher! Open Subtitles أنا عاطفي كنت هكذا عندما رأيت المسدس مُصوب إلى زوجتي
    Isto não é o que parece. Isto é... O monitor estava assim quando entrei. Open Subtitles .. ليس هذا ما تظنــه، إنه الشاشة كانت هكذا عندما دخلت
    Encontrei a mesa dela assim quando cheguei hoje de manhã. Ligue-lhe para casa, para o telemóvel... Open Subtitles وجدت منضدتها هكذا عندما دخلت هذا الصباح.
    Está bem. Promete-me que me vais segurar assim quando eu expulsar o teu bebé pela minha vagina. Open Subtitles حسناً عٍٍدني أنّك ستحضنّي هكذا عندما أحاول أن أخرج طفلك من رحمي
    Mas não é bem assim quando partilhamos o corpo com outra pessoa. Open Subtitles لكن الأمر ليس كذلك عندما تشارك جسدك شخص آخر
    Tu és tão falsa. Sempre ages assim quando gosta de um gajo. Open Subtitles يا لكِ من كاذبة أنت دائماً تتصرفين كذلك عندما تعجبين برجل ما
    Olha, não me pareceu assim quando estávamos a morrer na sala de motores por hipotermia. Open Subtitles لم يبدو الأمر كذلك عندما كنا نحتضر تجمداً في غرفة المحرك
    Assim, quando encontrarem o avião, supõem que ninguém lá esteve ainda. Open Subtitles بهذه الطريقة ...عندما يجدون الطائرة سيظنون أن أحداً لم يجدها...
    Assim, quando copiamos a molécula de ADN para o passarmos, é um trabalho difícil. TED لذا عندما تنسخ جزيء الحمض النووي، فأنت تقوم بعمل صعب
    As minhas mãos andavam assim quando tinha a tua idade. Queres saber porquê? Open Subtitles يداي كانت تبدوا هكذا حينما كنتُ في مثل عمركَ، أتريد أنّ تعلم السبب؟
    O meu pai planeou uma coisa assim quando eu era pequeno. Open Subtitles خططت مع بابا شيئا مثل هذا عندما كنت صغيرا أيضا
    Quer sentir-se assim quando mais um dos seus agentes for morto? Open Subtitles هل ترغب أن تشعر بذلك عندما يقتل أحد أخر منكم؟
    Será que temos de revelar coisas assim quando pedimos bolsas de investigação? Open Subtitles أخشى أنّه قد نضطر لكشف شيء كهذا عندما نتقدم بطلب منحة
    Assim, quando me pediu para dirigir a companhia antes de falecer em 1989, senti-me preparada para a levar avante. TED لذا حين طلب مني أن أُدير الشركة قبل أن يتوفى عام 1989، شعرت بأنني جاهزة لتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus