"assim que funciona" - Traduction Portugais en Arabe

    • هكذا تسير الأمور
        
    • تسير هكذا
        
    • هكذا تجري الأمور
        
    • هكذا يسير الأمر
        
    • طريقة سير الأمور
        
    • الطريقة التي يعمل بها
        
    • هكذا يعمل الأمر
        
    • يعمل بهذه الطريقة
        
    • يعمل هكذا
        
    • يسير كذلك
        
    • هكذا يتم الأمر
        
    • هكذا يجري الأمر
        
    • هكذا يسري الأمر
        
    • تجري بتلك الطريقة
        
    • تعمل بهذه الطريقة
        
    É assim que funciona agora. É tudo política. Open Subtitles هكذا تسير الأمور هذه الأيام كله يتعلق بالسياسة
    Nós ajudamo-vos, vocês ajudam-nos. e assim que funciona. Open Subtitles نحن نساعد, وأنت تساعدنا هكذا تسير الأمور بيننا
    Bem, já tem idade para saber que não é assim que funciona. Open Subtitles حسنا، أنت كبير بما يكفي لتعرف أن الأمور لا تسير هكذا.
    É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. TED إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة.
    É assim que funciona. Primeiro descobrimos o que é e depois pomo-lo bem. Open Subtitles نعم، هكذا يسير الأمر نشخص المرض أولاً ثم نعالجه
    Pois, é assim que funciona no liceu. Open Subtitles تلك هي طريقة سير الأمور في المدرسة الثانوية
    Podemos ter altos e baixos, mas é assim que funciona. Open Subtitles ربما تكون لدينا تقلباتنا، لكن هكذا تسير الأمور
    Agora diga-me o seu nome. É assim que funciona. Open Subtitles الآن قل لي ما اسمك هكذا تسير الأمور
    Estou a usá-lo, você usa-me, é assim que funciona não é? Open Subtitles أنا أستغله وأنت تستغليني هكذا تسير الأمور. أليس كذلك؟
    Vais perceber, ou não. É assim que funciona. Open Subtitles ذلك ماتريدي ان يكون عليه , او لا تريدين هكذا تسير الأمور
    Sim, até te podia mostrar. Mas não é assim que funciona. Open Subtitles أجل أستطيع هذا ولكن الأمور لا تسير هكذا.
    Não era lá onde nos encontrávamos, não é assim que funciona... Open Subtitles إنه ليس المكان الذي نتقابل فيه الأمور لا تسير هكذا...
    Eles não querem, não gostam, mas é assim que funciona. Open Subtitles لا يريدون أو يحبون ذلك لكن هكذا تجري الأمور
    Sei que parece insensível, mas é assim que funciona, por estas bandas... .. senhor agente... Open Subtitles أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا أيها الشرطي
    Para pararmos a Rainha Má, tenho de morrer. É assim que funciona. Open Subtitles لإيقاف الملكة الشرّيرة يجب أنْ أموت، هكذا يسير الأمر
    - Não é assim que funciona, Ossos. Open Subtitles لا، لا. هذه ليست طريقة سير الأمور يا (بونز)
    Portanto basicamente é assim que funciona. TED هذه في الأساس هي الطريقة التي يعمل بها.
    - Posso ser tão irresponsável como tu. - É assim que funciona. Eu sou o tipo burro e tu és a mulher que deve impedir o tipo burro de fazer burrices! Open Subtitles هكذا يعمل الأمر , أنا الرجل المجنون وأنت يجب أن توقفينه من فعل هذا
    É assim que funciona. Em vez da sedução, Open Subtitles إنه يعمل بهذه الطريقة بدلاً من أن نكون مغويين.
    Não, estou certo que não é assim que funciona. Open Subtitles لا لا أنا واثق تماماً أن الأمر لا يعمل هكذا ..
    Não sei bem se é assim que funciona. Open Subtitles لست متأكداً أن الأمر يسير كذلك
    Nós falamos, vocês ouvem. É assim que funciona. Open Subtitles نحن من يتحدث، وأنتم تنصتون هكذا يتم الأمر
    - Mas você está sempre a fumar. - É assim que funciona. Open Subtitles ـ لكنك تُدخن طوال الوقت ـ أجل ، هكذا يجري الأمر
    Mas, jogarás onde tiveres que jogar. É assim que funciona. Open Subtitles لكنك تلعب بمهاراتك هكذا يسري الأمر
    Estava a pensar na coisa certa para te dizer para te sentires melhor, mas sei que não é assim que funciona. Open Subtitles لقد كنتُ أحاول أن أفكّر في الشيء الصحيح الذي أقول لكِ لأجعلك تشعرين بشعور أفضل لكني أعلم أن الأمور لا تجري بتلك الطريقة
    Eu faço o que quiser e tu fazes o que eu te mandar, porque é assim que funciona esta relação. Open Subtitles سأفعل أياً يكن ما أريده و ستفعل أياً يكن ما أمرك به لأن هذه العلاقة تعمل بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus