É um assobio de um solitário, vagueando por terra estranha. | Open Subtitles | "إنها نغمة صفير لرجل وحيد يترحل في ارض غريبة" |
(assobio de pássaro) (Voz gravada): "Eis o que deves fazer. | TED | (صفير) مسجل صوت : وإليك ما عليك القيام به. |
Então eles tiraram a assobio ao Rei e à Rainha das Fadas. | Open Subtitles | لذلك قاموا بإختطاف "ثيسل" من ملك و ملكة الجنّيات |
A assobio diz que se vocês acreditarem realmente em fadas, há alguma coisa que vos pode tornar inocentes novamente para que as possam ver. | Open Subtitles | "ثيسل" تقول إن كنتُنَّ مؤمنات بالجنّيات بصدق تام، فسيكون هنالك ما يجعلكُنَّ ذوات براءة طفولية بحيث تستطِعنَ رؤيتها |
O mergulhador A produz o assobio do lenço ou o mergulhador B produz o som do sargaço para pedir o brinquedo a quem quer que o tenha. | TED | ثم سيشغل الغواص أ صافرة الوشاح أو الغواص ب صافرة السارغسوم ليطلب لعبةً من أحد الدلافين. |
Conseguiam apontar para o objecto visual ou imitar o assobio. | TED | فتستطيع أن تشير إلى الأشياء المرئية التي تريدها أو تقلِّد الصفارة. |
Isso explica o barulho do assobio naquela noite da marmelada. | Open Subtitles | هذا يفسر صوت الصفير عندما اصبحنا لعوبين تلك الليلة. |
Ela foi ao Google e encontrou um campeonato mundial do assobio nos EUA, claro. | TED | بحثت في قوقل و وجدت مسابقه التصفير العالميه في أميركا طبعا . |
E esses paus faziam uma espécie de assobio? | Open Subtitles | عصا ؟ هل تلك العصا كان لها صوت صفير ؟ |
Tecnicamente, é um assobio. É qualquer coisa no nariz. | Open Subtitles | صفير تقنياً المجاري العلوية، الأنف |
(assobio) A festa de Natal — aliás, o jantar — é muito aborrecida. | TED | (صفير) ولكن خلال حفل عيد الميلاد في الواقع في عشاء ، إنه أمر مزعج جدا. |
(assobio) Agora vem o solo. | TED | (صفير) الآن يأتي العزف المنفرد , أقترح أن أفعل ذلك لنفسي. |
Proponho ser eu a fazê-lo. (assobio) (Aplausos) (Fim do assobio) (Aplausos) Max Westerman: Geert Chatrou, o campeão mundial do assobio. | TED | (صفير) (تصفيق) ماكس سترمان : جيرت شاترو , بطل العالم للتصفير. |
Vamos ouvi-los dentro de segundos. (assobio) (Risos) Trabalhámos bastante para os fazer tão naturais quanto possível. | TED | (صفير) وبالتالي اشتغلنا بجهد كبير لجعلها نابضة بالحياة بقدر الإمكان. |
Porque agora eu tenho a chave, e a assobio está a salvo! | Open Subtitles | لأنني الآن أملك المفاتيح لذلك "ثيسل" ستكون بأمان |
assobio, não sabes como transformar a Kate de novo numa pessoa? | Open Subtitles | "ثيسل" ألا تعرفين كيف يمكنكِ إعادة "كايت" لطبيعتها؟ |
Então, a assobio é uma princesa? | Open Subtitles | إذن "ثيسل" تكون بالواقع أميرة؟ |
Enquanto nós tivermos a chave, a assobio está a salvo. | Open Subtitles | طالما نملك المفتاح فـ "ثيسل" بأمان |
Ok, quando o Presidente iniciar o discurso... eu assobio o meu apito do Oscar Mayer e vamos. | Open Subtitles | حسنا,عندما يبدأ الرئيس كلامه هنا انا سأنفخ صافرة اوسكاري مير ونحن نذهب |
Só eu podia ouvi-lo, como um pequeno assobio do mal. | Open Subtitles | فقط أنا أستطيع سماعه، مثل صوت صافرة البخار |
Já ouvi aquele assobio antes. | Open Subtitles | .سمعت هذه الصفارة من قبل |
Fui a Louisburg, na Carolina do Norte, a sudeste dos Estados Unidos, e entrei no mundo do assobio. | TED | فذهبت إلى لويس بيرغ , شمال كارولينا جنوب شرق الولايات المتحدة ودخلت عالم الصفير. |
Em contraste, o assobio próprio que os golfinhos usam para se manterem em contacto é radicalmente diferente para cada indivíduo. | TED | ولكن الامر على العكس تماما عندما يأتي الى التصفير الذي تصدره الدلافين لكي تبقى على اتصال فيما بينها فكل فرد منها له نداء خاص به |
Na tua idade já transformava um assobio num relógio e fazia com que cantasse a hora. | Open Subtitles | في سنك,كان يحول الصافره الى ساعه ويجعلها تغني الوقت |
Eu escutei cuidadosamente, na esperança de ouvir um assobio, um choro, alguma coisa, e não ouvi nada mesmo, | Open Subtitles | و أنصت , متمنيا أن أسمع صفارة أو أي رد ,بكاء أو أي شيء لم أسمع شيئا على الاطلاق |