Um dia, quando estiveres preparada, as barreiras serão ultrapassadas. | Open Subtitles | ويوما ما عندما تكونين مستعدة ستعبرين هذه الحواجز |
A única maneira de derrubar barreiras, é pôr tudo às claras. | Open Subtitles | الطريقة الوحيده لتحطيم الحواجز أن تحدث جميع الأشياء على المكشوف |
Mas tem barreiras nas saídas da cidade, não é? | Open Subtitles | لديكِ حواجز على مخارج البلدة ، أليس كذلك؟ |
O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
Quando vejo, colocas barreiras. | Open Subtitles | وعندما اعمل أضع ذلك الحاجز بأعلى بيننا.. |
Compete-me proteger as barreiras, mas não consigo fazê-lo sozinha. | Open Subtitles | حماية الجدران النارية مسؤوليتكم أنتم لا أنا فقط |
Então, queremos criar sociedades em que haja uma participação ativa e equitativa de toda a gente onde possamos quebrar algumas inibições, algumas barreiras. | TED | ثم نرغب في إنشاء مجتمعات حيث توجد مشاركة فعالة ومنصفة للجميع وحيث يمكننا تحطيم هذا الكبت وهذه الحواجز. |
Há imensas formas de podermos fazer isto, formas que podemos abordar, para quebrar essas barreiras. | TED | وهناك طرق عديدة تمكننا من فعل ذلك، طرق يمكننا من خلالها معالجة وإلقاء نظرة على كيفية كسر هذه الحواجز. |
O problema da ligação à rede melhorou imenso, mas permanecem algumas barreiras. | TED | لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز. |
Esta é a história de inúmeras mulheres em África, por exemplo, impedidas de entrar no ensino superior por causa de barreiras culturais. | TED | و هذه قصص لنساء لا تعد و لا تحصى في إفريقيا ،كمثال، يمنعون من التعليم العالي بسبب الحواجز الثقافية. |
Tudo o que fizemos foi remover as barreiras que as rodeavam, e foi isso que decidimos fazer. | TED | كل ما يتوجب علينا فعله هو إزالة تلك الحواجز التي تحيط بهن و هو ما قررنا فعله. |
Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Ainda há barreiras pela nossa frente, pessoas com deficiência. | TED | الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Estamos apenas no começo dessa transformação. Ainda existem barreiras a vencer, obstáculos a superar. | TED | نحن فقط في بداية هذا التحول، وسوف يكون هناك حواجز للكسر، وعقبات يتعين التغلب عليها. |
Pomos barreiras à sua reintegração social. | TED | ونضع بينهم حواجز تمنعهم من التواصل مرة أخرى. |
As barreiras cairão... entre o real e o irreal. | Open Subtitles | كما ترى الحاجز ستطيح أرضًا مابين الحقيقة والخيال، وربّما الميّت ينظر إلينا |
Atenção residentes de Armstrong, isto é um bloqueio por favor permaneçam atrás das barreiras enquanto a polícia prossegue a sua investigação. | Open Subtitles | سكان ارمسترونغ هذه منطقه مغلقه لا تقطع الحاجز البوليس يقوم بتحرياته |
Ergui barreiras e escondi coisas das pessoas que gosto, e não deu certo. | Open Subtitles | لقد جربت حماية الجدران النارية واحتفظت بالأوراق بعيدًا عن أقرب الناس إلى وهذا لم ينجح جيدًا |
É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. | TED | تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات. |
As barreiras institucionais eram outra dor de cabeça no projeto. | TED | العوائق الإدارية كانت عبارةً عن مشاكل حقيقية في المشروع. |
Não passamos por muitas barreiras desde Chon Thanh. | Open Subtitles | اوتعلم .. اننا لم نمر فى اى نقاط تفتيش منذ شون تان |
Ignora todo o contexto social de que podíamos ser acusados, a desigualdade estrutural, a pobreza, ou as barreiras à migração. | TED | يخلصنا ذلك من كامل السياق الاجتماعي الذي قد نتهم به بسبب عدم المساواة الهيكلية أو الفقر. أو موانع الهجرة. |
Vão pela estrada secundária, assim evitam as barreiras militares. | Open Subtitles | إذا التزموا بالطريق الخلفي، فسيتجنبوا نقاط التفتيش العسكرية |
Com que frequência recebe envios de barreiras móveis? | Open Subtitles | كيف تستقبلين شحنات الموانع الطرية في الغالب؟ |
Falámos acerca das chicanas e das barreiras que lá havia, com os pneus. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن الشيكين والحواجز المقامة من الأطارات نعم |
Estão a montar barreiras na estrada, é melhor sumirem por uns tempos. | Open Subtitles | هم يَبْدأونَ حواجزَ الطرق في الحدودِ |
"Reforça as barreiras, Magnus." "Cura o meu coração partido, Magnus." | Open Subtitles | "عزز تعويذاتي يا (ماغنوس)." "اشف قلبي المفطور يا (ماغنوس)." |