"barreiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحواجز
        
    • حواجز
        
    • الحاجز
        
    • الجدران
        
    • العقبات
        
    • العوائق
        
    • نقاط تفتيش
        
    • موانع
        
    • نقاط التفتيش
        
    • الطرية
        
    • والحواجز
        
    • حواجزَ
        
    • ماغنوس
        
    Um dia, quando estiveres preparada, as barreiras serão ultrapassadas. Open Subtitles ويوما ما عندما تكونين مستعدة ستعبرين هذه الحواجز
    A única maneira de derrubar barreiras, é pôr tudo às claras. Open Subtitles الطريقة الوحيده لتحطيم الحواجز أن تحدث جميع الأشياء على المكشوف
    Mas tem barreiras nas saídas da cidade, não é? Open Subtitles لديكِ حواجز على مخارج البلدة ، أليس كذلك؟
    O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. Open Subtitles مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح
    Quando vejo, colocas barreiras. Open Subtitles وعندما اعمل أضع ذلك الحاجز بأعلى بيننا..
    Compete-me proteger as barreiras, mas não consigo fazê-lo sozinha. Open Subtitles ‫حماية الجدران النارية مسؤوليتكم ‫أنتم لا أنا فقط
    Então, queremos criar sociedades em que haja uma participação ativa e equitativa de toda a gente onde possamos quebrar algumas inibições, algumas barreiras. TED ثم نرغب في إنشاء مجتمعات حيث توجد مشاركة فعالة ومنصفة للجميع وحيث يمكننا تحطيم هذا الكبت وهذه الحواجز.
    Há imensas formas de podermos fazer isto, formas que podemos abordar, para quebrar essas barreiras. TED وهناك طرق عديدة تمكننا من فعل ذلك، طرق يمكننا من خلالها معالجة وإلقاء نظرة على كيفية كسر هذه الحواجز.
    O problema da ligação à rede melhorou imenso, mas permanecem algumas barreiras. TED لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز.
    Esta é a história de inúmeras mulheres em África, por exemplo, impedidas de entrar no ensino superior por causa de barreiras culturais. TED و هذه قصص لنساء لا تعد و لا تحصى في إفريقيا ،كمثال، يمنعون من التعليم العالي بسبب الحواجز الثقافية.
    Tudo o que fizemos foi remover as barreiras que as rodeavam, e foi isso que decidimos fazer. TED كل ما يتوجب علينا فعله هو إزالة تلك الحواجز التي تحيط بهن و هو ما قررنا فعله.
    Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. TED لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين.
    Ainda há barreiras pela nossa frente, pessoas com deficiência. TED الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estamos apenas no começo dessa transformação. Ainda existem barreiras a vencer, obstáculos a superar. TED نحن فقط في بداية هذا التحول، وسوف يكون هناك حواجز للكسر، وعقبات يتعين التغلب عليها.
    Pomos barreiras à sua reintegração social. TED ونضع بينهم حواجز تمنعهم من التواصل مرة أخرى.
    As barreiras cairão... entre o real e o irreal. Open Subtitles كما ترى الحاجز ستطيح أرضًا مابين الحقيقة والخيال، وربّما الميّت ينظر إلينا
    Atenção residentes de Armstrong, isto é um bloqueio por favor permaneçam atrás das barreiras enquanto a polícia prossegue a sua investigação. Open Subtitles سكان ارمسترونغ هذه منطقه مغلقه لا تقطع الحاجز البوليس يقوم بتحرياته
    Ergui barreiras e escondi coisas das pessoas que gosto, e não deu certo. Open Subtitles لقد جربت حماية الجدران النارية واحتفظت بالأوراق بعيدًا عن أقرب الناس إلى وهذا لم ينجح جيدًا
    É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. TED تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات.
    As barreiras institucionais eram outra dor de cabeça no projeto. TED العوائق الإدارية كانت عبارةً عن مشاكل حقيقية في المشروع.
    Não passamos por muitas barreiras desde Chon Thanh. Open Subtitles اوتعلم .. اننا لم نمر فى اى نقاط تفتيش منذ شون تان
    Ignora todo o contexto social de que podíamos ser acusados, a desigualdade estrutural, a pobreza, ou as barreiras à migração. TED يخلصنا ذلك من كامل السياق الاجتماعي الذي قد نتهم به بسبب عدم المساواة الهيكلية أو الفقر. أو موانع الهجرة.
    Vão pela estrada secundária, assim evitam as barreiras militares. Open Subtitles إذا التزموا بالطريق الخلفي، فسيتجنبوا نقاط التفتيش العسكرية
    Com que frequência recebe envios de barreiras móveis? Open Subtitles كيف تستقبلين شحنات الموانع الطرية في الغالب؟
    Falámos acerca das chicanas e das barreiras que lá havia, com os pneus. Open Subtitles نحن نتكلم عن الشيكين والحواجز المقامة من الأطارات نعم
    Estão a montar barreiras na estrada, é melhor sumirem por uns tempos. Open Subtitles هم يَبْدأونَ حواجزَ الطرق في الحدودِ
    "Reforça as barreiras, Magnus." "Cura o meu coração partido, Magnus." Open Subtitles "عزز تعويذاتي يا (ماغنوس)." "اشف قلبي المفطور يا (ماغنوس)."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus