"beijei" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبلت
        
    • قبّلت
        
    • قبلتها
        
    • أقبل
        
    • قبّلتُ
        
    • أقبّل
        
    • قبلته
        
    • قبلتُ
        
    • بتقبيل
        
    • قبلتك
        
    • قبّلتك
        
    • قبّلتها
        
    • أقبّله
        
    • بتقبيلك
        
    • بتقبيلها
        
    beijei o Aidan. Estou a passar-me. Preciso de falar. Open Subtitles لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة نحتاج أن نتحدث
    Não, eu beijei o Phil. Ele disse que eu tinha que beijar. Open Subtitles لا , أنا قبلت فيل هو أخبرني أن علي فعل ذلك
    Quando beijei a Lana, soube dizer que ela ainda sentiu algo. Open Subtitles عندما قبّلت لانا، يمكنى قول أنّها ما زالت تحبنى. ..
    Bem, eu não gosto de beijar e contar, mas digamos que a beijei... e agora estou a contar! Open Subtitles انا لست من ذلك النوع الذي يقبل ثم يحكي عن ذلك لكنني قبلتها و انا الان احكي لكم
    Eu tenho 25 anos e nunca beijei um tipo de verdade. Open Subtitles أنا في الخامسة والعشرين من العمر وأنا حقا لم أقبل شابا أبدا
    Eu também beijei o peixe, mas, claro, isso eles já não mostram. Open Subtitles قبّلتُ السمكَ أيضاً، لكن، بالطبع، هم لا يُشوّفونَك ذلك.
    Eu nunca fiz isto. Nunca beijei uma rapariga. Open Subtitles اسمعي، لم أفعل هذا من قبل في حياتي لم لم أقبّل فتاةً من قبل
    Engraçado dizer isso. Eu, realmente beijei uma rapariga uma vez. Open Subtitles عجيب أنك قلت ذلك، بالفعل قبلت فتاة ذات مرة
    beijei o Prokosch, mas tu continuas a tremer por causa do guião. Open Subtitles أنا قبلت بوركوش وأنت مازلت حائراً بخصوص كتابة السيناريو
    Tu queres esquecer sobre nós apenas porque eu beijei uma rapariga? Open Subtitles انتي فقط تريدين ان نخسر ما بيننا لاني قبلت فتاه ما؟
    beijei rapazes. Só que... nunca senti nada. Open Subtitles لقد قبلت رجالا أنا فقط لم أشعر بذلك الشيء
    Além de que, a Jackie me odeia para sempre... porque eu beijei a Pam Macy. Open Subtitles وبعد جاكي تكرهني لللآبد لاني قبلت بام مسي
    Adeus aos lábios mais doces que já beijei. Open Subtitles وداعا لأحلى الشفاه لقد قبلت من أي وقت مضى.
    Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    beijei uma rapariga, uma única rapariga, fora de matrimónio, várias vezes mas foram só beijos. Open Subtitles لقد قبّلتُ فتاة، تلك الفتاة، دون مضاجعتها، قبلتها عدة مرات، لقد كانت مُجرد قبلة.
    O que ajuda a explicar porque não beijei uma miúda antes dos 19. Open Subtitles وذلك يساعد في تبرير أني لم أقبل فتاة حتى أصبحت في التاسعة عشرة
    Mas ela tem o Robbie e eu ainda nem sequer beijei um rapaz. Open Subtitles لكنها حصلت على روبي وأنا حتى لم أقبّل صبي
    O rapaz que beijei nem me disse o nome verdadeiro. Open Subtitles ذلك الصبى الذى قبلته لم يخبرنى حتى بأسمه الحقيقى
    Estou tão nervoso que beijei o meu cão e dei banho à minha namorada. Open Subtitles أنا متوتر لدرجة أني قبلتُ كلبي وأعطيت صديقتي حمام براغيث
    Eu beijei esses dedos por isso trabalha para mim. Open Subtitles لقد قمت بتقبيل ألآصابع العزيزة حتى أنهكت قواى
    A última vez que te beijei, passaste-te. Foi muito patético. Open Subtitles آخر مره قبلتك أصابتك لوثه و كنت مثير للشفقه
    Lembras-te da vez que te beijei? Open Subtitles هل تذكرين تلك المرّة عندما قبّلتك ؟
    Quero dizer já a beijei, mais quero fazê-lo tal como um homem beija uma mulher. Open Subtitles أعني, قبّلتها, إلا أنّني أودّ فعلاً تقبيلها كرجل يقبّل فتاته
    Quase o beijei na Alemanha. Uau! Open Subtitles لقد أوشكت أن أقبّله في ألمانيا
    Lá porque te beijei não quer dizer que te vá deixar passar à frente. Open Subtitles ليس بسبب أنني قمت بتقبيلك سأدعك تتجاوز الصف
    acho que a beijei na testa. Open Subtitles أعتقد بأني قمتُ بتقبيلها على جبينها .. انا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus