"bravos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشجعان
        
    • شجعان
        
    • برافوس
        
    • شجاع
        
    • الشجاع
        
    • البرافو
        
    • برافو
        
    • البرافوس
        
    • البريه
        
    Ajudem os nossos bravos guerreiros a conquistarem tudo em seu caminho. Open Subtitles ليساعدوا محاربينا الشجعان على سحق كل شيئ يعترض طريقهم طريقها.
    Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Quando penso em todos aqueles bravos rapazes no campo de batalha... Open Subtitles حينما افكر في الكثير من اولئك الرجال الشجعان في ساحات الحرب
    Os americanos são bravos e leais Vá, deem-nos o petróleo Open Subtitles الأمركيون شجعان و أوفياء هيا أيها الأوغاد, أعطونا نفطكم
    Antes de terminar, os bravos vieram e atiraram em tudo. Open Subtitles قبل أن أتمكن من الانتهاء جاء برافوس واطلقوا النار في المكان.
    Não vim aqui para me queixar por 20 de seus bravos homens... terem surrado 3 dos meus filhos, deixando-os no chão. Open Subtitles الآن لا أَشتكي هنا حوالي 20 من رجالك الشجعان الذين ضربوا ثلاثة من أولادي حتى هم لا يستطيعون أَن يقفوا
    Os nossos bravos soldados atacaram o acampamento Apache enquanto os homens estavam ausentes na caça. Open Subtitles لقد هاجم جنودنا الشجعان معسكر الأباشي بينما كان الرجال في الخارج يصطادون
    Parece que os alemães... estão a dar aos vossos bravos rapazes uma luta terrível. Open Subtitles واضح ان الجيريز يتشاجرون مشاجرة رهيبة مع فتيانك الشجعان هناك
    bravos Franceses! Fizesteis tudo o que a honra da guerra exige. Open Subtitles الفرنسيون الشجعان عملتم كل ما يطلبه شرف الحرب
    Tivemos uma revolução. Todos os bravos se alistaram. O que lhes aconteceu foi terrível. Open Subtitles كان لدينا ثورة، وكل الناس الشجعان اشتركوا بها، وما فعلته بهم كان فظيعا
    Portanto, bravos cavaleiros... se duvidarem da vossa coragem e força... não avanceis mais, pois a morte aguarda-vos... com grandes e afiados dentes. Open Subtitles لذا يا أيها الفرسان الشجعان اذا كنتم تشكون فى مدى شجاعتكم أو قوتكم لا تقتربوا لأن الموت ينتظركم جميعاً
    Só a honra de conduzirmos os bravos de Er-Heb para a batalha. Open Subtitles فقط شرف قيادة رجال إرهيب الشجعان للمعركة
    Sabe que os bravos não atiram pela costas... e esse pele vermelha é um deles. Open Subtitles الشجعان لا تطلق النار من وراء و احمرار الجلد وهذا هو.
    Bem, meus bravos, vamos fazer colares de novo. Open Subtitles حسناً، أيها الشجعان يتوجب بنا أن نعود الى الوتيرة
    Oito semanas de treino para fanfarrões e bravos temerários. Open Subtitles ثمانية أسابيع من التعليم للمتظاهرين بالصلابة و الشجعان المجانين
    bravos Cavaleiros, fadas mágicas, dragões ferozes. Open Subtitles الخيال. الفرسان الشجعان. الجنيات الخرافية، التنانين الشرسة.
    Nesta batalha em 1881, 56 indios perderam a vida e 4 bravos americanos perderam o chapeu. Open Subtitles في معركة على هذه أرض في 1881 قُتل 56 هِندي وخسر أربع أميركا شجعان قبعاتهم
    Ele pode ser um cavaleiro, mas está a enfrentar três bravos soldados que não estão assustados com... Open Subtitles ربما يكون فارسا ، لكنه يواجه ثلاث جنود شجعان و الذين
    Em tempos antigos, sempre que bravos estava em perigo, o Titã acordava com fogo nos olhos, entrava no mar e esmagava os inimigos. Open Subtitles فى الزمن القديم عندما كانت "برافوس" تتعرض لخطر كان "الجبار" يتقدّم بعينين ناريتين إلى داخل البحر ليحطّم الأعداء
    Não, não, só têm de fingir que são bravos. Open Subtitles لا، لا، يجب أن تدعي بأنك شجاع فقط
    Nunca saberemos como aqueles bravos marinheiros passaram os seus momentos finais. Open Subtitles لن نعرف أبداً كيف قضى ذلك الطاقم الشجاع لحظاته الأخيرة
    E o que os teus clientes bravos dizem? Estão quietos. Open Subtitles ماذا فعلوا وقالوا عملاء البرافو الخاصين بك؟
    bravos, fiquem com os Lutulus. Open Subtitles لدينا قناص " فريق " برافو " إبقوا مع " لاتولو
    Comanda os bravos já faz uma década. Open Subtitles لقد كان على رأس البرافوس لأكثر من عقد
    Corridas de cavalos bravos, são o meu negócio agora. Open Subtitles سباق الخيول البريه هى الأكثر ربحا, الآن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus