"cada canto" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل زاوية
        
    • كُلّ زاوية
        
    • كل بوصة
        
    • كل زوايا
        
    • كل شبر
        
    • كل إنش
        
    cada canto? Ou cada canto que se pode ver? Open Subtitles لقد فتشنا كل زاوية فتشتم كل زاوية ترونها
    Fazemo-las ou descobrimo-las em cada canto deste planeta. TED نصنعهم أو نجدهم في كل زاوية من هذا الكوكب.
    Uma forma engraçada de os contar é fazer um quadrado, colocar um instrumento em cada canto, e desenhar as diagonais. TED أحد الطرق الممتعة لعدهم هي عمل مربع ووضع أداة في كل زاوية منه ورسم خطوط قطرية
    Em cada canto... um padrão quatro-mais-um consistente... com a transferência de mãos ensanguentadas, indicativo que o corpo foi carregado no saco-cama. Open Subtitles في كُلّ زاوية... a نمط واحد أربعة زائداً ثابت بالنقلِ مِنْ الأيدي الداميةِ،
    Não falou muito, mas em cada canto, destacava algumas histórias. TED لم يقل الكثير، لكن كان يشير إلى بعض القصص عند كل زاوية.
    Eu verifiquei cada canto, todos os 8 quartos, lareiras. Nada. Open Subtitles تحققتُ من كل زاوية وركن, جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد.
    Em cada canto de seu império enviou seus mais terríveis guerreiros para a batalha. Open Subtitles من كل زاوية من امبراطوريته قام بارسال اكثر الاشخاص استبسالا للحرب
    Quero ver os jovens nos bares, shoppings e em cada canto das ruas a falar sobre o Doop, e a dizerem como mantêm o cabelo tão bem fixo. Open Subtitles اريد الشباب في النوادي والاسواق وفي كل زاوية في كل شارع يتكلمون عن دوب يتكلمون عن كيف انه يجعل الشعر ثابتا هكذا
    cada canto, deve ser um espaço pessoal, para cada um. Open Subtitles كل زاوية ستكون مساحة شخصية لكل واحد منكم.
    O medo de que haja comunistas a espreitar a cada canto. Open Subtitles الخوف من أن هناك شيوعيين يكمنون عند كل زاوية.
    Quatro no lobby, uma em cada canto, duas na entrada. Open Subtitles ست كاميرات المجموع. أربعة في البهو واحد في كل زاوية ، اثنان عند المدخل.
    Mas a questão é que mesmo que as coisas pareçam más, há um arco-íris em cada canto do mundo. Open Subtitles لكن الفكرة تبدأ أنه حتى الأشياء الصعبة تبدو سيئة هناك قوس قزح حول كل زاوية
    Podemos espalhar-nos, ficar um em cada canto, mas há quatro cantos, e nós somos só três. Open Subtitles سوف نتفرق ونضع شخص على كل زاوية لكننا ثلاثة
    Você mora lá, conhece cada canto. Open Subtitles إنّكِ تعيشين فيه، وتعرفين كل زاوية وركن.
    Por exemplo, o centro de gravidade de um objeto plano e regular de densidade uniforme será a interseção das duas diagonais, a igual distância de cada canto. TED فعلى سبيل المثال، مركز الكتلة لجسم مستطيل مسطح، ذو كثافة متجانسة سوف تكون عند تقاطع قطريه، وذلك عند مسافة متساوية من كل زاوية.
    Existem segredos em cada canto dessa vila... Open Subtitles هناك أسرار في كل زاوية من هذه القرية
    Precisamos de vigiar cada canto da escola e temos que encontrar o Gyeongchul Jang primeiro. Open Subtitles نحتاج أن نراقب كُلّ زاوية من أكادمية ما بعد المدرسة ولا بدّ أن نجد (جيونجشيل جانغ) أولاً
    Precisamos de investigar cada canto deste lugar,incluindo os participantes da reunião. Open Subtitles علينا أن نقوم بتمشيط كل بوصة في المكان ويشمل الجميع في حفل لمّ الشمل
    Procurámos em cada canto da cidade. Open Subtitles لقد بحثنا في كل زوايا المدينة
    Criaturas vis e depravadas... emergiram de cada canto e becos sujos... para juntarem-se à agitação da destruição. Open Subtitles مخلوقات نتاج من دمج الحرمان في كل شبر من جسد غير نقي لتشارك في حمى الدمار
    Os Federais e a policia revistaram cada canto deste lugar ontem. Open Subtitles الفدراليين والشرطة المحلية نبشو كل إنش من هذا المكان البارحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus