Nunca denuncies os amigos... e mantém sempre a boca calada. | Open Subtitles | لا تخون أصدقائك أبداً ... ... وإلتزم الصمت دائماً |
Está sob prisão por roubo. Tem direito a permanecer calada... | Open Subtitles | انت مقبوض عليك بتهمة الرسة كبري من حقل التزام الصمت |
Esteja calada, fale apenas quando lhe disserem para o fazer. | Open Subtitles | اصمتي , و لا تتحدثي إلا وجه الكلام إليك |
Queres que fique sentada, calada, enquanto conversam os três? | Open Subtitles | أتريدينى أن أجلس صامته بينما أنتم الثلاثة تتحدثون؟ |
Só costumas estar tão calada quando estás a dormir. | Open Subtitles | حسناً أنتي لاتكوني بهذا الهدوء إلا وأنتي نائمة ماذا هناك |
A dar graxa ao pai, sempre calada enquanto eu defendia as duas e a reles vadia sou eu? | Open Subtitles | تتملقين ولدنا ،تبقين الجميع هادئ بينما أتحدث أنا لكلانا وأنا الامرأة الغير أجتماعية الغير مرغوب فيها؟ |
Eu até gostava. Ela mostrava-me respeito e mantinha-se calada. | Open Subtitles | أحببته حتى, أظهرت لي الأحترام و ظلت هادئه |
Não tenhas medo de ficar calada e fazer de conta que percebes. | Open Subtitles | لا تخافي من أن تلتزمي الصمت وتظاهري بأنكِ تقومين بها |
Pois se ficar calada, a libertação dos judeus surgirá de outro lado, | Open Subtitles | لأنكِ إن لزمتِ الصمت فإن خلاص اليهود لا بد أن يأتي من مصدر آخر |
Sim, a minha mãe disse-me que ela era minha meia-irmã, mas fui levada a crer que se me mantivesse calada, haveria um fundo universitário quando eu fizesse 18 anos. | Open Subtitles | نعم، أخبرتي أمي أنها أختي الغير شقيقة لكن تم إجباري على الصمت حتى أدخل الجامعة عندما أبلغ 18 سنة |
Não tenho prova nenhuma que o force a ficar de boca calada. | Open Subtitles | و ليس لدي دليل حقيقى اُجبره به على الصمت |
É a aliança de casamento da minha mãe, mas for favor, está calada. | Open Subtitles | ..انه خاتم زواج والدتي , الان رجاء اصمتي |
Ele não tem motivo para nos parar, se não lho der. Fique calada. | Open Subtitles | ليس لديه أي سبب لإيقافنا مالم تعطيه واحداً، فقط اصمتي |
Eles não a vão magoar. A sua filha é tudo o que têm para manter-te de boca calada. | Open Subtitles | لن يقوموا بإيذائها ، إبنتك مجرد ضمان لإبقاءك صامته |
Não estavas tão calada quando estava sob teu domínio, pois não? | Open Subtitles | لم تكني بهذا الهدوء عندما كنت بمثل سلطتي |
Foi uma viagem tranquila de regresso a casa, sabe, e toda a gente, sabe, calada mas ainda excitada. | Open Subtitles | كان هادئاً بطريقنا للمنزل, كما تعلمون والجميع, كما تعلمون هادئ لكن مبتهجين |
Ela ficou calada, parecia confusa, e a voz dela mudou. | Open Subtitles | حدث أصبحت هادئه وبدت مشتته وبعدها تغيرت نبرة صوتها |
- Pode ter convulsões... - calada! | Open Subtitles | يمكن أن يصاب بتشنجات في اي لحظة _ فقط اخرسي _ |
- calada, vadia, - Vê lá o que dizes. | Open Subtitles | إخرسي, عاهره - إنتبه لألفاظك - |
Eu... - Fique, apenas, sentada e calada. | Open Subtitles | ليس عليكِ القيام بأيَّ شيء سوى الجلوس هنا وأن تصمتي |
Se ficar calada, é como se deixasse de existir. | Open Subtitles | لو صمت سأبدو لو أنني غير موجودة |
- Transforma o mundo na tua pista. - Está calada. | Open Subtitles | *يجب أن نحول العالم لحلبة رقص* - أصمتي - |
Por isso, fica calada nas próximas 24 horas e deixa-a abortar. | Open Subtitles | لذا اهدئي طوال ال 24 ساعة القادمين ودعي الأمر يحدث |
Quando está calada é que começa a trabalhar. | Open Subtitles | لكن عندما يبدو هادئا هذا يعني بأنه بدأ بالعمل |
Se sabia quem era o assassino, porque não dizer logo, ou ficar calada | Open Subtitles | ان كانت تعرف القاتل فلماذا لم تُخبرنا وأغلقت فمها على لسانها ؟ |