"calmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • هادئين
        
    • الهدوء
        
    • هادئة
        
    • هادئون
        
    • هدوء
        
    • هادئ
        
    • الهادئة
        
    • نهدأ
        
    • هدوئكم
        
    • هادئاً
        
    • إهدأوا
        
    • هادئا
        
    • بالهدوء
        
    • هدوءا
        
    • هدوءاً
        
    Ele mandou ficar aqui e calmos. A ajuda vai chegar. Open Subtitles قال أن نبقى هادئين فى اماكننا و ستصل النجدة
    Fiquem calmos. Está um cão nas condutas de ar. Open Subtitles ابقوا هادئين ، هناك كلب في فتحات التهوية
    Por fora, podem parecer calmos e concentrados, lendo a música e fazendo os movimentos necessários, precisos e praticados. TED قد يبدون من الخارج بحالة من الهدوء والتركيز في قراءة النوتة وتطبيق الحركة المطلوبة بدقة وحرفية
    Nós pegamos em nervos que são activos e barulhentos mas que deveriam estar calmos e pomo-los a dormir com anestesias locais. TED نأخذ تلك الاعصاب المزعجة والنشيطة والتي يجب ان تلتزم الهدوء, ونجعلها تخلد للنوم باستخدام مخدر محلي
    Como é que um pintor pinta quadros tão calmos e sossegados TED كيف يمكن لرسام أن يقوم برسم لوحات هادئة وساكنة كهذه مع وجود ١١ طفلاً في الجوار؟
    Fiquem sentados, calmos e por favor não se mexam. Open Subtitles ابقوا في مقاعدكم هادئين ولا تتحركوا من فضلكم
    Todos acham que estão a ser bem tratados, todos ficam calmos. Open Subtitles إذا شعر الجميع بأنه هناك من يهتم لأجلهم، فسيظلون هادئين
    E o que nós temos de fazer é simplesmente ficarmos calmos. Open Subtitles يفعل ما يجيده وما علينا فعله هو البقاء هادئين فحسب
    Todos para trás. Esta é uma emergência militar. Mantenham-se calmos. Open Subtitles تراجعو جميعكم, إنه أمر عسكري طارئ, ابقوا هادئين
    Muito bem, vamos tentar ficar calmos. Open Subtitles حسناً. إنظري. دعينا فقط نحاول أن نبقى هادئين.
    A professora está a tentar mantê-los calmos. Open Subtitles المعلمة تميل اليهم تحاول ان تبقيهم هادئين
    Por isso deixem-nos engonhar lá fora, e fiquem calmos. Open Subtitles لذا دعوهم يَتحسّسونَ خارجاً وإَلتزمونَ الهدوء
    Se ficarem todos sentados e calmos, devemos poder resolver o problema... Open Subtitles اذا كل شخص جلس في مقعده والتزم الهدوء سيكون علينا حل المشكله
    Sandman, sabem o que está em jogo, mantenham-se calmos. Open Subtitles سيكون شهادتكم للحياة ساندمان تعرفون أهمية هذه المهمة. الرجاء الحفاظ على الهدوء
    A adrenalina circulava, os nervos de aço estavam calmos e firmes. Open Subtitles الأدرينالين كَانَ يَتدفّقُ، أعصاب الفولاذِ كَانتْ هادئة وثابتة.
    Batimento cardiaco normal, a biometria mostra que estão calmos e atentos. Open Subtitles معدل نبضات القلب طبيعي وتظهر القياسات الحيوية أنهم هادئون ومنتبهون
    A coisa mais importante é que se mantenham calmos. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    Gosto de ir a sítios calmos onde possa conversar com os amigos. Open Subtitles أحب التدلي في مكان هادئ حيث يمكن أن أتكلم مع أصدقائي
    " Dos pássaros calmos que voam em círculos " Open Subtitles ،س من الطيور الهادئة في الطيران المدار ،س
    Sei que é difícil, mas temos de estar calmos. Open Subtitles حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب
    Toda a gente, escondam-se lá dentro, e fiquem calmos. Open Subtitles أختبوء في الدخال جميعاً و حافظو على هدوئكم
    Não estariam calmos se a Nação de Fogo destruísse a vossa casa e vos obrigasse a fugir! Open Subtitles لن تكون هادئاً , إذا قامت أمة النار بتدمير منزلك و إجبارك على الهجرة
    Está bem, fiquem calmos. Open Subtitles حسناً ، إهدأوا الآن ، لا داعي للخوف نحن نسيطر على الوضع تماماً
    Este objeto capta o seu toque, por isso podem pressioná-lo com força caso estejam irritados, ou acariciá-lo se estiverem calmos. TED وهذا الشيء بوسعه أن يتحسس لمستك، فربما تضغط عليه بقوة عندما يساورك الغضب، أو أنك تضربه عندما تكون هادئا.
    Se vocês já viram quadros de Vermeer sabem que são incrivelmente calmos e sossegados. TED وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق
    Tivemos a nossa dose de guerra. Agora, anseio por dias mais calmos. Open Subtitles لقد نلنا نصيبنا من الحرب ، و الآن اتطلع الى أيام أكثر هدوءا
    Quanto mais calmos formos, melhores hipóteses temos de o apanhar. Open Subtitles كلّما كنّا أكثر هدوءاً كلّما زادت فرصنا في القبض عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus