"cama dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • سريرها
        
    • فراشها
        
    Nada de rapazes no quarto dela excepto aquele na cama dela. Open Subtitles لا أولاد فى غرفتها بأثتثناء الفتى الذى كان فى سريرها
    A cama dela fico junto à janela e ela podia olhar por ela e ver directamente para o quarto do rapaz, do outro lado da rua. Open Subtitles سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع.
    Coloque-as nas janelas do quarto dela, na porta, e ao lado da cama dela também. Open Subtitles ضعيها بجانب نوافذها و باب غرفتها و بجوار سريرها
    Fui para casa, e ela estava na cama dela. Open Subtitles عدت إلى المنزل وكانت في فراشها بلا حراك.
    Quando ele está, não posso dormir com a minha mãe porque ele está na cama dela. Open Subtitles عندما يكون موجوداً لا أستطيع النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها
    Confessou que o diabo era amante dela e que dormia na cama dela todas as noites. Open Subtitles أعترفت بأن الشيطان كان حبيبها وجاء إلى سريرها كل ليلة.
    A cama dela não tinha sido aberta, e ele pensa que ela fugiu. Open Subtitles كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟
    o levou para a cama dela, tal como recompensou os muitos que a ajudaram ao longo dos anos. Open Subtitles أخذته إلى سريرها بنفس الطريقة التي تكافئ بها الكثير ممن ساعدوها طوال السنوات.
    A cama dela era aqui e a escrivaninha tinha fotos de revistas, recortes como esta. Open Subtitles و سريرها كان هناك ومكتبها كان هنا و صور المجلات
    Fez-me fazer a cama dela, apanhar as merdas dela. Open Subtitles أجبرتني على ترتيب سريرها القيام بأعمالها
    - Não estou a dizer isso, mas encontrámos indícios de ter lá estado um bombeiro, perto da cama dela. Open Subtitles لا أقول ذلك لكن وجدنا أدلة على إطفائي في سريرها
    Portanto, foi quando vi aqueles blocos de cocaína debaixo da cama dela. Open Subtitles إذاً، ذلك عندما رأيت كل قوالب الكوكايين تحت سريرها.
    Há uma série de passos desde a cama dela até à porta. Open Subtitles هناكَ سلسلةٌ من الخطوات من سريرها إلى الباب الأمامي
    Peça ao senhorio para entrar... e deixe isto ao lado da cama dela. Open Subtitles هل تعرف ماالذي سوف يكون اكثر رومانسية ؟ تجعل موظفي المطار يسمحوا لك بالدخول ومن ثم تترك هذه بجانب سريرها
    Qualquer mulher caridosa o suficiente para te deixar entrar na cama dela merece melhor do que ser insultada pelas costas. Open Subtitles أي امرأة رحيمة ما يكفي لتسمح لك مشاطرة سريرها تستحق أكثر من الإهانة خلف ظهرها
    Coloquei a câmera sob a cama dela. Open Subtitles ـ من غرفة أختِي, بعد وضع الكاميرا تحت سريرها
    Ei... lembro-me de sentar na cama dela quando ela acordava com tanta dor que tudo o que ela fazia era gritar o meu nome. Open Subtitles أنا أتذكر جلوسي إلى جوار فراشها عندما استيقظت بغتةً على ألم رهيب وكان كل ما أمكنها فعله هو الصراخ باسمي
    Tentei pô-la na cama dela, mas ela não quis ir. Open Subtitles حاولت وضعها في فراشها ولكنها لم تذهب، عنيدة
    Um dia ainda encontro uma na cama dela, no lugar do urso de peluche. Open Subtitles أخشى أنّ أجد ضفدعاً في فراشها مكان دميتها في أحد الليالي
    A cama dela não estava mexida e a camisa de dormir estava onde a deixei. Open Subtitles فراشها لم يلمس وثيابها كما تركتها
    Adorava ver a cara da tua irmã quando vir a rã da Courtney na cama dela. Open Subtitles ليتني أرى وجه أختكِ عندما تجد ضفدع "كورتناي" في فراشها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus