Prometo que vou sair do caminho e deixar vocês serem felizes. | Open Subtitles | و أعدك بأني سأبتعد عن الطريق و أترككما تعيشان بسعادة |
Kitchener conhece o caminho e os poços. Avante, meus senhores. | Open Subtitles | كيتشنر يعرف الطريق و الابار تحركوا يا رجال |
Encontramos outros no caminho, e há outros mais atrás. | Open Subtitles | لقد إلتقيت بآخرين فى الطريق و هناك المزيد خلفنا |
Uma viagem como esta... Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? | Open Subtitles | ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً |
Espera até que eu esteja fora do caminho e desliza por sua conta? | Open Subtitles | هل ستسرق الفكرة؟ هل ستنتظر حتى أنزاح أنا عن الطريق ثم ستدعي أن الإنزلاق كان من إختراعك؟ |
Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? | Open Subtitles | تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جّذابةً حقيقةً |
E talvez possamos parar nas aldeias pelo caminho, e mudar o rumo da guerra nessas pequenas aldeias. | Open Subtitles | و بأمكاننا التوقف في القرى التي على الطريق, و البدء بإيقاف الحرب في هذه القرى الصغيرة. |
Para abrir o caminho. E vejo isso claramente. | Open Subtitles | لكي اقود الطريق و يمكنني الرؤية بوضوح الآن |
Já estava a meio caminho e apercebi-me que me tinha esquecido disto. | Open Subtitles | .. لقد وصلت إلى نصف الطريق و لاحظت أنني نسيت . هذا |
Parou no caminho e livrou-se da arma. | Open Subtitles | و لقد توقفتَ في الطريق و تخلَّصت مِن السلاح |
Tenho um bebé a caminho e uma casa que paguei contando com o que me disseste. | Open Subtitles | لدي طفل في الطريق , و بيت دفعت ثمنه اعتمادا على ما وعدتني به |
Ela está a preparar o caminho e a mostrar-nos que é possível uma mulher afro-americana avançar na carreira e usar penteados naturais. | TED | وهي تمهد الطريق و وتوضح إمكانية سعي المرأة الأفريقية الأمريكية لتسلق السلم الوظيفي للشركات، ولكنها ما زالت ترغب في تصفيفة شعر طبيعية. |
Este é o caminho, e a fonte ali. | Open Subtitles | اذن هذا هو الطريق و النافورة هنا |
E de repente, o Jim empurrou-me para fora do caminho, e Roy ia dar um soco, e então, o Dwight atira-lhe com spray e ele cai no chão. | Open Subtitles | وفجأة, " جيم " دفعني خارج الطريق و " روي " جهز قبضته وبعد ذلك ؟ |
- Oh, Deus. Mostre-nos o caminho, e eu dou-lhe um beijo. | Open Subtitles | دلنا على الطريق و سأعطيك قبلة |
O Tritter tem-te aberto todas as portas ao longo deste caminho, e tu continuas a fechá-las. | Open Subtitles | لقد فتح لك (تريتر) أبواباً في كل خطوة من الطريق و أنت سفقتها بوجهه |
Finalmente, temos um pequeno a caminho e... | Open Subtitles | ...و أخيراً سنُرزق بطفل فى الطريق و |
Só o Vegard sabe o caminho, e o caminho está coberto de neve. | Open Subtitles | (فيجارد) هو الوحيد الذي يعرف الطريق و الآثار غطاها الجليد |
Outros oferecerão resistência pelo caminho e Arrius e a sua legião mantêm a posição além dos seus portões. | Open Subtitles | هناك من سيقاوموهم خلال الطريق و(أريس) وجحافلة يقفون خلف تلك البوابات |
Comecei bastante cedo, e de vez em quando tinha de me erguer em uma só perna para ver o caminho, e depois sentar-me novamente, e continuar a arrastar-me. | Open Subtitles | بدأت مبكرا شيء ما في كل حين و أخر كان علي أن اقف على رجل واحدة لمحاولة رؤية الطريق ثم أجلس و أسحف |
Não posso conduzir parte do caminho e depois ir a pé? | Open Subtitles | حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟ |