"cara das" - Traduction Portugais en Arabe

    • وجوه
        
    • وجهه من
        
    Mas quando mudamos a cara das pessoas, estaremos a mudar a sua identidade para melhor ou para pior? TED لكن عندما نغير وجوه الناس، نغير هوياتهم، للأفضل ام للأسوأ ؟
    Estou desejoso de ver a cara das pessoas quando chegarmos. Open Subtitles لا أطيق صبراً حتى أرى وجوه الناس عندما نصل إلى الشاطئ
    Os sorrisos na cara das raparigas e a total falta de brilho acerca do que elas estavam a mostrar para a máquina era tão confuso para mim. Open Subtitles الابتسامات على وجوه الفتيات والانعدام الكلى للخجل حول ما يعرضن لآلات التصوير كانت محيرة للغاية بالنسبة إلى
    É incrível ver a cara das pessoas a primeira vez que vêm aqui. Open Subtitles أمرٌ مدهش مراقبة وجوه الناس للمرة الأولى التي يأتون فيها إلى هنا
    Esconde a cara das câmaras, não deixa impressões digitais. Open Subtitles لقد هرب مُرتدٍ زياً يُغطي جسمه كله، يُخفي وجهه من الكاميرات، ولا يترك بصمات خلفه.
    Se olharem com atenção para a cara das vossas amigas, conseguirão vê-lo. Open Subtitles إن نظرتِ جيداً في وجوه صديقاتكِ، سترين ذلك
    Se olharem com atenção para a cara das pessoas à vossa volta, conseguirão vislumbrar um certo monstro de olhos verdes. Open Subtitles إننظرتعن قُرب.. في وجوه من حولك، ستلمحعيناك..
    Além disso, têm um novo software que lê a cara das pessoas, por isso quem sabe quanto tempo este negócio durará para qualquer um de nós. Open Subtitles إستمع، لدي برنامج بقوم بتغيير وجوه الناس.
    - Tenho dificuldade em entender as expressões na cara das pessoas. Open Subtitles أواجه صعوبة في فهم التعابير على وجوه الناس
    Felizmente para nós, assim sabemos como ele é. Baseados na cara das vítimas, temos um esboço. Open Subtitles لحسن حظنا، هذا يعني أن لدينا فكرة جيدة عن شكله بناءً على شكل وجوه الضحايا لدينا صورة مركّبة أولية
    Sabes, e tu não o atiras à cara das pessoas e fazes com que se sintam estúpidas com elas. Open Subtitles وأنت لا تتحدث بوقاحة في وجوه الناس وتجعلهم يشعرون بالسوء حيال الأمر
    E não é do tipo que se atira à cara das pessoas. Open Subtitles ليس مثل نوعية الحمض الذي ترمونه في وجوه الناس
    Ter de olhar para a cara das esposas e das famílias... dos tipos que nunca iriam voltar. Open Subtitles أن أنظر إلى وجوه الزوجات والعائلات للرجال الذين لم ينجوا
    Não é só como que se a cara das pessoas tivesse mudado. Open Subtitles ليست وجوه الناس فحسب التي تغيرت
    Em 1976, George Geshwendt limpou as cenas, e tapou a cara das vítimas. Open Subtitles فى 1976، " جورج جيشوانت " نظف مسرح الجريمة و غطى وجوه الـ 6 ضحايا
    Você não é o único aqui, que consegue mentir na cara das pessoas. Open Subtitles لست انت الوحيد الذي تكذب في وجوه الناس
    Que o nosso assassino está a roubar partes da cara das pessoas. Open Subtitles ... لقد قال أن القاتل الذى نبحث عنه يسرق أجزاء مِن وجوه الناس
    Devia ter visto a cara das minhas amigas. Open Subtitles كان يجب ان ترى وجوه اصدقائى
    Eu não "esfrego" as coisas, na cara das pessoas. Open Subtitles لأنني لا أشمت في وجوه أصدقائي
    Podes ver porque faz sentido... ele ter destruído a cara das fotografias. Open Subtitles الآن يمكنك ان ترى لماذا كان من المنطقي انه خدش وجهه من تلك الصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus