"casas das" - Traduction Portugais en Arabe

    • منازل
        
    • بيوت
        
    A polícia indígena não gosta que façam buracos nas casas das pessoas. Open Subtitles الشرطة القبائلية لا تحب الناس يطلقون النار على منازل الناس الآخرين
    A fisioterapia pode ser feita, não só no centro ortopédico mas também nas casas das pessoas. TED العلاجات البدنية يمكن القيام بها ليس في مركز تقويم الأعضاء فقط بل أيضا في منازل الأشخاص.
    Estas coisas pequeninas devoraram as casas das pessoas. Open Subtitles إن تلك الكائنات الصغيرة مشغولة بأكل منازل الناس بأكملها
    Devias ter um daqueles espectáculos onde tu, uh, arranjavas as casas das pessoas. Open Subtitles يجب أن تقدم أحد هذه البرامج حيث، تصلح منازل الناس.
    Para resolver esta questão fizemos um estudo na zona de Boston em que colocámos uma de três intervenções nas casas das pessoas por um período de várias semanas. TED اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع
    Vai chegar às casas das pessoas. Open Subtitles وبعدها سيكون من المستحيل إيقافه ومن هناك، سيصل إلى منازل الناس
    Preciso de ver as provas que acharam nas casas das vítimas. Open Subtitles حسنا يجب ان اراجع اي دليل وجدتموه في منازل بقية الضحايا
    Entra nas casas das pessoas e mata-as enquanto dormem. Open Subtitles انه يقتحم منازل الناس و يقتلهم و هم نائمين
    Apoderam-se das casas das pessoas e estabelecem-se nelas, a pensar que podem controlar o mundo com as suas armas. Open Subtitles لقد استولوا على منازل الناس وسكنوا بها. انهم يظنون أنه يمكنهم السيطرة على العالم بقوة سلاحهم.
    Podemos obter o mapa das casas das estrelas? Open Subtitles هل يُمكننا أن نحظى بخريطة الذهاب إلى منازل النجوم؟
    Não pode furar debaixo das casas das pessoas sem a permissão delas. Open Subtitles لا يمكنك أن تحفر تحت منازل الناس دون إذنهم
    Decido que produtos entram nas lojas aqui... nas casas das pessoas, 24 horas por dia, para os nossos estimados clientes. Open Subtitles ‫أقرر أي المنتجات ندخلها إلى متاجرنا هنا ‫وإلى منازل الناس، طوال اليوم، لزبائننا القيمين
    E isso é o que se sente quando se entra nas casas das pessoas com o que se vende. Open Subtitles ‫يمكن أن يلتقوا ويخلقوا أية فرص يمكنهم خلقها ‫وأن هذا ما تشعر به حين تدخل منازل الناس وتبيعهم
    Um grupo deles foi retirado, das casas das pessoas quando a Cúpula foi magnetizada. Open Subtitles أُزيلت حفنة منهم من منازل المواطنين حينما تم مغنطة القبة
    Nunca se sabe dessas coisas, e o que acontece nas casas das pessoas. Open Subtitles أنت لاتعلم ماهية هذه الأشياء وعن مايدور في منازل الأشخاص
    Guarda, você protege as casas das pessoas à noite. Open Subtitles ايها الحارس , تحرس منازل الناس فى الليل .
    Vou começar a desenterrar balas das casas das pessoas. Open Subtitles سوف أبدأ بسحب الرصاص من منازل الناس
    Olhe, meus meninos não invadem as casas das pessoas. Open Subtitles اسمعي، لا يقتحم أولادي منازل الناس
    - Vai chegar às casas das pessoas. Open Subtitles ومن هناك، سيصل إلى منازل الناس مباشرة
    Depois de comermos, temos de alugar um carro e passear por ai e ver as casas das estrelas. Open Subtitles بعد أن نأكل يجب علينا أن نستأجر سيارة و نذهب لنرى بيوت النجوم
    Estamos a falar das casas das pessoas. E vocês estão aqui a tentar salvar museus. Open Subtitles أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus