"cause" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسبب
        
    • يتسبب
        
    • تسببي
        
    • يُحدث
        
    Um carcinogéneo é qualquer substância ou agente que cause um crescimento anormal das células, que pode também levá-las a metastizar ou alastrar. TED المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى
    É o único modo de acertar isto antes que um de nós acidentalmente cause um paradoxo temporal. Open Subtitles انها الطريقة الوحيده للتوضيح قبل ان واحد منا بطريق الخطأ يسبب نوعا من المفارقة الزمنيه
    Isto é qualquer coisa que temam, que vos cause ansiedade que estejam a adiar. TED هذا هو كل ما تخشى، كل ما يسبب لك القلق، أيًا كان ما تأجله.
    A garantir que ele não cause mais problemas, quando acordar. Open Subtitles لأضمن أنه لن يتسبب في أي متاعب أخرى ، عندما يستيقظ.
    Ficas de isco, e esperas que alguém cause problemas. Open Subtitles يتصرف كأنه طُعم، و ينتظر أي شخص يمكن أن يتسبب بمشكلة.
    Não cause mais problemas do que aqueles que vale. Agora, vamos. Open Subtitles لا تسببي متاعب أكثر مما تساوينه، تحركي.
    "O caminho para a sexualidade não é algo que cause o caos nos desejos carnais." Open Subtitles إن طريق النشاط الجنسي ليس أمرًا يسبب الفوضى، الشهوات الجسدية تتدفق.
    Não existe nenhum vírus que cause aquilo, nem nenhuma mutação no DNA. Open Subtitles لا يوجد فيروس يسبب هذا ولا تحور بالحمض النووي
    Preciso de o encontrar antes que cause mais estragos. Open Subtitles أنا بحاجة للعثور عليه، أتعقبه قبل أن يسبب أي ضرر
    Bem, a não ser que tropeçar cause múltiplas punhaladas. Open Subtitles حسناً، ما لم يمكن للتعثر أن يسبب جروح طعن متعددة
    Mas temos de nos concentrar em localizar este bombista antes que cause mais danos. Open Subtitles سنجد حلاً لهذا. لكن يجب أن نركر على البحث عن هذا المفجر قبل أن يسبب أضراراً أخرى.
    Ele não tem HIV ou outra doença, que cause imunossupressão. Open Subtitles لم يكن مصاب بالأيدز او أي مرض أخر. قد يسبب ضعف المناعة. حقاً؟
    Agora, temos de nos focar em arranjar as coisas antes que ele cause mais estragos. Open Subtitles علينا الآن أن نركز على تصحيح الأمور قبل أن يسبب ضررا أكبر
    Não achas que talvez cause alguns problemas? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا قد يسبب بعض المشاكل ؟
    Temos que nos livrar dele antes que cause problemas. Open Subtitles كلا يجب ان نتخلص منه قبل ان يسبب اي مشاكل
    Nada de stress ou tensão, nada que cause esforço desnecessário. Open Subtitles بدون تعب، أو ضغط لا شيء قد يتسبب بمجهود لا حاجة له
    "Quem cause a morte de seu cônjuge, filha ou irmã" Open Subtitles إن من يتسبب في مقتل زوجة أو ابنه أو أخت"
    Estão a usar o corte horizontal, mas perto são... o arremesso é um movimento melhor tal como mais provável que cause danos sérios... e menos provável de ser bloqueado pelo teu oponente. Open Subtitles إنهما يستخدمان الطعنة الأفقية ...لكن في وضعهما هذا الطعن بالنصل هو افضل... حركة لأنه يتسبب بأذى بليغ
    Não cause mais problemas para além daquilo que vale. Vamos. Open Subtitles "لا تسببي متاعب أكثر مما تساوينه، تحركي."
    Não cause mais problemas para além daquilo que vale. Vamos. Open Subtitles "لا تسببي متاعب أكثر مما تساوينه، تحركي."
    E sugiro que diga algo a este homem, antes que ele cause mais estragos. Open Subtitles بإذنكِ. وأقترح أن تتصرّفي مع هذا الرجل قبل أن يُحدث المزيد من الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus