"cauteloso" - Traduction Portugais en Arabe

    • حذر
        
    • حذراً
        
    • الحذر
        
    • حذرا
        
    • حريص
        
    • حذرين
        
    • حذرًا
        
    • حريصاً
        
    • الحيطة
        
    Estou bem ciente disso. Por favor, mantenha-se cauteloso, meu Senhor. Open Subtitles انا مدرك لذلك تماما رجاء ابق على حذر سيدى
    Ele era assim, acho eu. Era mais cauteloso. Open Subtitles وهذا جزء من طبيعته على ما أعتقد فهو بطبيعته شخص حذر
    - Afinal não era assim tão cauteloso. Open Subtitles من الواضح أن ليونيل الحذر لم يكن حذراً كفاية
    Ele precisa ser cauteloso para não ser confundido com uma presa e devorado. Open Subtitles عليه أن يكون حذراً لئلا تظنّه فريسه وتأكله.
    Mas é preciso ser cauteloso quando agimos propositadamente contrariamente ao nosso caráter. TED ولكن علينا الحذر عندما نتصرف لمدة طويلة بصورة خارجة عن طبيعتنا.
    Ultimamente há uma tendência em procurar desculpas para Hitler, o que significa que terei que ser... cauteloso. Open Subtitles في الآونة الأخيرة كان هناك ميل في التماس الأعذار لهتلر و هذا يعنى أننى يجب أن أكون حذرا اٍلى حد ما
    Não diga mais nada. É um homem cauteloso. Não confia em ninguém, muito prudente. Open Subtitles مجرد رأى ، أنت رجل حذر جدا لا تثق بأحد ، و حكيم جدا
    Talvez sejas um pouco cauteloso. Mas qual é o mal? Open Subtitles قد تكون حذر قليلاً لكن ماهو العيب في هذا ؟
    Desde quando é que eu não sou cauteloso? Open Subtitles لما تعرفني انت ما يحتاج انك تكون حذر متى؟
    Está apenas cauteloso. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لقد قضى كل حياته يعد لهذا، إنه حذر فقط في هذا الأمر، سيكون على ما يرام
    Estranho, ele disse que não sabia. Não, foi cauteloso. Open Subtitles ـ غريب، ظل يكرر أنه لا يعرف ـ لا أنه كان حذر
    Por isso, por alguma razão, um homem cauteloso como tu permitiu que um assaltante armado chegasse extremamente perto... ou então a ferida de arma foi auto-inflingida. Open Subtitles ولسبب ما، رجل حذر مثلك سمح لمهاجم مسلّح بأن يقترب كثيرا. وإلا فإنّ جرح الطلقة النارية سبّبته لنفسك.
    Não tinha a cabeça do dedo médio da mão esquerda, e era cauteloso para não permitir que vissem essa mutilação. Open Subtitles كانت سلاميّة بنصره الأيسر مفقودة وكان حذراً خشية أن يُرى هذا التشوّه
    Na verdade, isso é bom. Aprecio o facto de seres um homem cauteloso. Open Subtitles بالواقع، إنّه أمر جيّد، أقدّر كونك رجلاً حذراً
    A princípio, ele é cauteloso, não se quer aproximar muito do búfalo. Open Subtitles في البداية كان حذراً لا ترغب بالاقتراب كثيرا من الجاموس
    Eles não tem obrigações sociais ilimitadas. O investimento cauteloso e a teoria financeira não estão subordinados à sustentabilidade. TED ليست لديهم مسؤوليات مجتمعية غير محدودة، ونظرية المالية والاستثمار الحذر ليست مشتقة عن الاستدامة.
    Podem chamar-me cauteloso, mas não acham isso descarado demais? Open Subtitles اعتبرني شديد الحذر ولكن ألّا تظن أنه سكيون من المريب
    Talvez possamos descobrir o apelido do Lionel cauteloso? Open Subtitles إنهم يحتفظون بالسجلات ربما سيكون بمقدورنا أن نجد اسم ليونيل الحذر الأخير
    É cauteloso, ele espera até que o seu exército seja superior tanto em homens como em equipamento. Open Subtitles كان حذرا انتظر حتى اصبح جيشه متفوقا من حيث تدريب الرجال و العتاد
    Mas hoje em dia eu não sou tão cauteloso. Open Subtitles لكن في هذه الأيام أنا لست حذرا جداً
    Foi-me dito que não chegará, mas estou a ser cauteloso pela tua protecção. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه لن يصل إلى ذلك الحد لكن أنا حريص على حمايتك
    E o facto de ele ser cauteloso até é razoável. Open Subtitles ولا أظن أن كوننا حذرين بدون سبب على الإطلاق
    Ele é cauteloso para não pisar aquele homem que não está mesmo lá, certo? TED يبدو حذرًا جدًا كي لا يطأ على هذا الشخص الغير موجود أصلًا، أليس كذلك؟
    Você tem que ser extremamente cauteloso, quando se trata de crianças. Open Subtitles عليك ان تكون حريصاً جداً عندما يتعلق الأمر بالأطفال
    Este é o alerta de emergência federal, alerta, por favor seja cauteloso... Open Subtitles هنا مركز الطوارئ الاتحادية الرجاء أخذ الحيطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus