"celebrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحتفل
        
    • الإحتفال
        
    • للاحتفال
        
    • للإحتفال
        
    • لنحتفل
        
    • أحتفل
        
    • يحتفل
        
    • الأحتفال
        
    • احتفل
        
    • يحتفلون
        
    • سنحتفل
        
    • احتفال
        
    • ونحتفل
        
    • للأحتفال
        
    • تحتفلون
        
    O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar. Open Subtitles لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها.
    No quarto dia de Antioquia, podemos celebrar o 64º dia dos jogos. Open Subtitles في اليوم الرابع من الشهر، نحتفل باليوم الـ 64 في الألعاب
    Acho que vou preferir celebrar este com uma reflexão calma. Open Subtitles أعتقد أننى سأختار الإحتفال به هذه المرة ببعض الهدوء
    Só que, com o que me disse, sinto necessidade de celebrar! Open Subtitles ولكن مع الأنباء التي أخبرتني بها أشعر بأنني بحاجة للاحتفال
    É provavel que fosse para celebrar a vossa viagem! Open Subtitles أعني، هو كان من المحتمل لي للإحتفال بسفرتنا
    Tal como fazíamos sempre após um jogo, fomos celebrar para a cantina. Open Subtitles وكما كنا نفعل بعد أي مباراة ، ذهبنا لصالة الطعام لنحتفل
    Nós não podemos esperar para celebrar o nosso feriado favorito. Open Subtitles فنحن لا نستطيع الانتظار حتى نحتفل بـ اجازتنا المفضلة
    Para o pessoal da 92, vamos celebrar o Natal por aqui. Open Subtitles ,من رجال المنطقة الثانية والتسعون عرفوا بأنّنا نحتفل بعيد الميلاد
    Acabei o meu livro, e pensei em celebrar. Podemos almoçar fora. Open Subtitles أنهيت كتابي ففكرت أن نحتفل يمكنك أن تأخذني لتناول الغداء
    E talvez neste momento devêssemos celebrar a fazer compras. Open Subtitles وربما ينبغي لنا الآن ان نحتفل سويا ونتسوق
    E quando chegar a casa, logo à noite, vamos celebrar. Open Subtitles , و عندما أعود من المنزل الليلة سوف نحتفل
    Então, ainda estamos a celebrar o mesmo que antes? Open Subtitles إذاً, مازلنا نحتفل بنفس الشيء كما من قبل؟
    Temos muito que celebrar, agora que a lua cheia vê mal. Open Subtitles لدينا الكثير من الإحتفال الآن قبل أن يراه القمر المكتمل
    Obrigada a todos por virem celebrar 30 anos de música muito feroz! Open Subtitles شكرا للجميع, لحضوركم من أجل الإحتفال بثلاثين عام من الموسيقى القوية
    Talvez tomassem vinho para celebrar o êxito desta grande partida! Open Subtitles ربما يحتسون بعض النبيذ للاحتفال بنجاح الدعابة العمليّة العظيمة
    Que maneira melhor de celebrar do que uma viagem romântica pelo... Open Subtitles ياله من وقت رائع للإحتفال .. وأيضاً قيادة رومانسية خلال
    Então vamos celebrar o mês dos aniversários com estilo hoje." Open Subtitles أخذ راحة من الكعك لنحتفل فقط بعيد ميلاد شهري
    Eu também deveria estar a celebrar se isto não tivesse surgido. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ أحتفل بنفسي، إذا لم يبدأ الأحتفال بعد.
    Talvez estivesse a celebrar uma bebedeira ao estilo cowboy. Open Subtitles لربما كان يحتفل على طريقة راعي البقر السكران
    Tenho procurado celebrar a incerteza. TED أنه أنني كنت أحاول فعلاً أن احتفل بعدم تأكدنا مما نعرف ..
    Mas nunca vi ninguém celebrar tanto a mediocridade como vocês. Open Subtitles انا لم ارى أناس ابدا يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون.
    Que teremos a celebrar sobre o estúpido do Central Park? Open Subtitles هل سنحتفل لأننا ذاهبون الى المتنزه المركزى؟
    Amanhã, tenho uma reunião dos Toxicodependentes Anónimos, e há uma cerimónia para celebrar os aniversários de abstinência, e... Open Subtitles و هناك مراسم احتفال نقيمها بسبب أننا ملتزمون لقد مرت سنة على ذلك, صحيح؟
    Beber champanhe e celebrar que somos jovens e estamos vivos! Open Subtitles ونشرب بعض الشراب، ونحتفل بكوننا شباب وعلى قيد الحياة
    Convidei-os aqui, para celebrar a estreia do meu filho numa ópera. Open Subtitles دعوتكم جميعا هنا للأحتفال بظهور ابنى فى الاوبرا لاول مرة
    Estão a celebrar com gelado e ninguém me avisou? Open Subtitles هل تحتفلون يا رفاق بجذور البيرة ولا تخبروني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus