"centenas de anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • مئات السنين
        
    • لمئات السنين
        
    • مئات السنوات
        
    • مئات من السنين
        
    • قرون
        
    • مئات الأعوام
        
    • لقرون
        
    • المئات من السنين
        
    • لمئات السنوات
        
    Hoje, entram numa tradição que começou há centenas de anos. Open Subtitles اليوم أصبحتم جزء من تقليد بدأ منذ مئات السنين
    centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. Open Subtitles مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة
    Como oposto a centenas de anos mais tarde, quando és mais nova. Open Subtitles كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين حين تكونين أقل عمراً
    Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. TED هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين.
    Sim, mas esse crânio tem de ter umas centenas de anos. Open Subtitles نعم ، ولكن تلك الجمجمة لابد وأن عمرها مئات السنوات
    Durante centenas de anos, os matemáticos tiveram que lutar com isto. TED عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقاً مع هذا.
    A Sentinela foi construída ha centenas de anos pelos antepassados do Marul. Open Subtitles لقد بُني الحارس منذ قرون بناه أسلاف مارول
    A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    Sobreviver aqui é tão difícil, que pode levar centenas de anos para uma muda virar um arbusto atrofiado. Open Subtitles ،النجاة هنا عسيرةٌ جداً لدرجة أنه قد تستغرق البذرة مئات السنين لتنمو إلى شجيرة غير مكتملة
    centenas de anos no espaço só para morrer a dormir. Open Subtitles مئات السنين في الفضاء ليموتوا فقط و هم نائمين.
    Como os meus companheiros, nasci numa nave... que partiu do nosso mundo há centenas de anos atrás. Open Subtitles كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين
    Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. Open Subtitles هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين
    Prevejo que os nossos descendentes, daqui a centenas de anos, embarcarão numa viagem interestelar para outros mundos. TED وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى
    Mas o ecossistema inteiro deste planeta será danificado para além de recuperação possível... durante centenas de anos. Open Subtitles لكن كل الأنظمة البيئية فى هذا الكوكب ستكون أصيبت بأضرار غير قابلة للإصلاح لمئات السنين
    A cena dos monstros regredia umas centenas de anos. Open Subtitles فسيؤدي هذا إلى رجوع الوحوش لمئات السنين للوراء
    Passariam centenas de anos até as pessoas poderem comer... um pequeno-almoço nutritivo e pré-embalado. Open Subtitles وكان أمامهم مئات السنوات كي يتمتعوا فطور معلب ومغذي.
    E é antigo. Algumas destas plantações são as mesmas há centenas de anos. Open Subtitles و كأنه بعد آخر , الجو هنا عائم منذ مئات السنوات
    Se recuarem algumas centenas de anos, em todo o mundo encontraríamos uma sociedade muito fechada. TED لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً
    Pressupondo que está programado para voltar ao planeta de Apophis, várias centenas de anos. Open Subtitles بافتراض أن هذا الجهاز مبرمج للعودة لموطن أبوفيس الأصلي عدة مئات من السنين
    centenas de anos que mantém uma raça demoníaca escravizada. Open Subtitles لقد استبعد سباق للمشعوذين . منذ قرون الآن
    Do rosto com que nasci, daqui a centenas de anos. Open Subtitles الوجه الذي ولدت به بعد مئات الأعوام من الآن.
    Ele decidiu manter-me para o próprio entretenimento, por centenas de anos. Open Subtitles لذا قرر الأحتفاظ بى فى المُقابل كتسلية شخصية له لقرون.
    Ah, espera, só toda a humanidade, desde há centenas de anos... Open Subtitles حسناً, كل البشرية ومنذ المئات من السنين إلى الآن.
    Poderiam estar dentro de uma pedra centenas de anos... até alguém as libertar. Open Subtitles أنهم يمكن أن يبقوا داخل صخرة لمئات السنوات حتى يجيء شخص ما ويحررهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus