Hoje, entram numa tradição que começou há centenas de anos. | Open Subtitles | اليوم أصبحتم جزء من تقليد بدأ منذ مئات السنين |
centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. | Open Subtitles | مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة |
Como oposto a centenas de anos mais tarde, quando és mais nova. | Open Subtitles | كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين حين تكونين أقل عمراً |
Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. | TED | هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين. |
Sim, mas esse crânio tem de ter umas centenas de anos. | Open Subtitles | نعم ، ولكن تلك الجمجمة لابد وأن عمرها مئات السنوات |
Durante centenas de anos, os matemáticos tiveram que lutar com isto. | TED | عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقاً مع هذا. |
A Sentinela foi construída ha centenas de anos pelos antepassados do Marul. | Open Subtitles | لقد بُني الحارس منذ قرون بناه أسلاف مارول |
A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
Sobreviver aqui é tão difícil, que pode levar centenas de anos para uma muda virar um arbusto atrofiado. | Open Subtitles | ،النجاة هنا عسيرةٌ جداً لدرجة أنه قد تستغرق البذرة مئات السنين لتنمو إلى شجيرة غير مكتملة |
centenas de anos no espaço só para morrer a dormir. | Open Subtitles | مئات السنين في الفضاء ليموتوا فقط و هم نائمين. |
Como os meus companheiros, nasci numa nave... que partiu do nosso mundo há centenas de anos atrás. | Open Subtitles | كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين |
Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. | Open Subtitles | هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين |
Prevejo que os nossos descendentes, daqui a centenas de anos, embarcarão numa viagem interestelar para outros mundos. | TED | وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى |
Mas o ecossistema inteiro deste planeta será danificado para além de recuperação possível... durante centenas de anos. | Open Subtitles | لكن كل الأنظمة البيئية فى هذا الكوكب ستكون أصيبت بأضرار غير قابلة للإصلاح لمئات السنين |
A cena dos monstros regredia umas centenas de anos. | Open Subtitles | فسيؤدي هذا إلى رجوع الوحوش لمئات السنين للوراء |
Passariam centenas de anos até as pessoas poderem comer... um pequeno-almoço nutritivo e pré-embalado. | Open Subtitles | وكان أمامهم مئات السنوات كي يتمتعوا فطور معلب ومغذي. |
E é antigo. Algumas destas plantações são as mesmas há centenas de anos. | Open Subtitles | و كأنه بعد آخر , الجو هنا عائم منذ مئات السنوات |
Se recuarem algumas centenas de anos, em todo o mundo encontraríamos uma sociedade muito fechada. | TED | لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً |
Pressupondo que está programado para voltar ao planeta de Apophis, várias centenas de anos. | Open Subtitles | بافتراض أن هذا الجهاز مبرمج للعودة لموطن أبوفيس الأصلي عدة مئات من السنين |
Há centenas de anos que mantém uma raça demoníaca escravizada. | Open Subtitles | لقد استبعد سباق للمشعوذين . منذ قرون الآن |
Do rosto com que nasci, daqui a centenas de anos. | Open Subtitles | الوجه الذي ولدت به بعد مئات الأعوام من الآن. |
Ele decidiu manter-me para o próprio entretenimento, por centenas de anos. | Open Subtitles | لذا قرر الأحتفاظ بى فى المُقابل كتسلية شخصية له لقرون. |
Ah, espera, só toda a humanidade, desde há centenas de anos... | Open Subtitles | حسناً, كل البشرية ومنذ المئات من السنين إلى الآن. |
Poderiam estar dentro de uma pedra centenas de anos... até alguém as libertar. | Open Subtitles | أنهم يمكن أن يبقوا داخل صخرة لمئات السنوات حتى يجيء شخص ما ويحررهم |