"chamadas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكالمات من
        
    • إتصالات من
        
    • الإتصالات من
        
    • المكالمات من
        
    • على مكالمات
        
    no canal da National Geographic. Quando vai para o ar, recebo chamadas de pessoas com quem estive que me dizem ter recebido centenas de chamadas a dar-lhes os parabéns. TED وعندما تم بثة تلقيت مكالمات من جميع الرجال الذين كنت معهم جميعهم يقولون لي أنهم تلقوا مئات من المكالمات تهنئتهم.
    A polícia tem recebido várias chamadas de indivíduos que afirmam ser os responsáveis pelos raptos, tendo-se verificado serem pistas falsas. Open Subtitles قامت الشرطة باستلام عّدة مكالمات من أفراد يدّعون تورطهم بعمليات الاختطاف و التي أثبت بأنها مجرّد مزحة
    E, 4 meses atrás, recebi 3 chamadas de um homem que recusou identificar-se. Open Subtitles وقبل أربعة أشهر ،استلمت ثلاث مكالمات من رجل رفض الافصاح عن هويته
    Estou a receber chamadas de senadores, no plural. Open Subtitles أتلقى إتصالات من أعضاء مجلس الشيوخ. ذلك جمع أعضاء مجلس الشيوخ
    Os atiradores apenas receberam chamadas de um número. Open Subtitles مُطلقي النار تلقوا إتصالات من رقم واحد فقط.
    A polícia tem estado a receber centenas de chamadas de cidadãos inquietos, enquanto o número de pais desaparecidos continua a aumentar. Open Subtitles تلقت أجهزة الأمن المئات من الإتصالات من المواطنين القلقين حيث أن أعداد الآباء المفقودين مستمر فى التزايد
    Tens recebido muitas chamadas de... ninguém. Open Subtitles لقد تم الحصول على الكثير من المكالمات من لا أحد.
    Não atendem chamadas de terroristas. Open Subtitles لا تصنّت على مكالمات الإرهابيون.
    Temos recebido chamadas de estações de televisão nacional e por cabo. Open Subtitles أيضا ، نحن نتلقى مكالمات من محطّات تلفزية مختلفة
    Recebi três chamadas de repórteres, dois novos clientes e o meu site está a receber visitas atrás de visitas. Open Subtitles تلقيت ثلاث مكالمات من صحفيين وعميلين جديدين وموقعي يتلقى الكثير من الزوار
    Pois, mas a depois disso começou a receber chamadas de outro número, e eu pedi ao meu amigo que lhe triangulasse a posição. Open Subtitles حسنٌ ، عملنا على ذلك و بدأ يستقبل مكالمات من رقم جديد. وقام صديقى بتعقب المكالمات، وتوصلإلىعنوان،إنه..
    Ele recebeu chamadas de um número desconhecido o dia todo. Open Subtitles اتضح انه تلقى مكالمات من رقم غير مسجل , طوال اليوم
    Só ligou ou recebeu chamadas de um número. Open Subtitles لقد تلقى أو أرسل مكالمات من رقم واحد فقط انه هاتف مدفوع مسبقا
    Ela ainda recebe chamadas de cabines publicas? Open Subtitles هل مازالت تتلقى مكالمات من هواتف مدفوعه مسبقا؟
    Recebemos muitas chamadas de emergência. Open Subtitles حصلنا على عدة إتصالات من غرفة الطوارىء
    E os meus homens estão a receber chamadas de Topeka (no Kansas). Open Subtitles ورجالي يتلقون إتصالات من كل مكان
    EN: Diria que é notável. Recebo muitas chamadas de jornalistas que me dizem: "Ethan, parece que as duas únicas questões "que vão avançar politicamente na América agora "são a reforma da lei da marijuana e o casamento "gay. TED ذلك مثير للإنتباه. أتلقى إتصالات من صحفيين يقولون لي "إيثان، يبدو أن القضيتين الوحيدتين اللتان تتقدمان سياسياً في أمريكا حالياً هما إصلاح قانون الماريجوانا وزواج المثليين
    Só funciona entre chamadas de telemóvel. Open Subtitles هذا ينجح فقط فى الإتصالات من هاتف خلوى إلى آخر
    Não recebo muitas chamadas, de queimadores. Open Subtitles لا أتلقى الكثير من الإتصالات من الهواتف الغير مسجلة.
    Você tem os registros de chamadas de Amit e Wasim? Open Subtitles هل حصلت على سجلات المكالمات من أميت وسيم؟
    Estavas sempre a receber chamadas de ninguém e pensei que houvesse outra pessoa. Open Subtitles أنت فقط... كنت أبقى الحصول على هذه المكالمات من أي واحد و... اعتقدت أنه كان هناك شخص آخر.
    Receber chamadas de satisfação do cliente durante o jantar. Open Subtitles الحصول على مكالمات "رضا العملاء" خلال العشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus