"chamo a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسمي
        
    • أطلق على
        
    • سأستدعي
        
    • سوف أتصل
        
    • أدعو
        
    • هل أتصل
        
    • سأتصل برجال
        
    • ادعو
        
    • أسميه
        
    • أَدْعو
        
    • أنا سَأَدْعو
        
    • أنا سَأَستدعى
        
    chamo a isto "O código Giacometti", um exclusivo TED. TED وأنا أسمي هذه شفرة جياكوميتي، حصريا لـ تيد.
    Eu chamo a isto simplificar a complexidade, e é o que fazemos na cadeira de "Design" de Sistemas no Instituto Federal de Tecnologia de Zurique. TED إنني أسمي ذلك بتبسيط التعقيد، إنه ما نقوم به في إدارة تصميم الأجهزة في جامعة إي تي أتش في زيورخ.
    Eu chamo a isto o meu pequeno mausoléu, David. Open Subtitles أطلق على هذا المكان ضريحي الصغير يا ديفد
    Saia imediatamente desta casa ou eu chamo a polícia. Open Subtitles غادري هذا المنزل من اللحظة أو سأستدعي الشرطة.
    Agora se não esvaziares imediatamente os bolsos, chamo a polícia. Open Subtitles إذا لم تُفرغ جيوبك الآن,سوف أتصل بالشرطة.
    chamo a isto corrigir as coisas, graças ao meu irmão. Open Subtitles أنا أدعو هذا تصحيح الأمور الفضل يعود إلى أخي
    Aqui não, mas pode fazê-lo na porta de embarque. chamo a Segurança? Open Subtitles ليس هنا، لكنه فعل ذلك عن ذلك الباب هل أتصل بالأمن؟
    Da próxima vez que ouvir decibéis assim, chamo a polícia. Open Subtitles في المرة القادمة أسمع شدة صوت كتلك سأتصل برجال الشرطة
    chamo a este processo "apofenia", ou seja, a tendência para encontrar padrões com significado tanto em situações com significado, como não. TED ادعو هذه العملية "بالتنميط" وهو الميل الى ايجاد انماط ذات معنى في كل ضوضاء ذات معنى او غير ذات معنى
    O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. TED بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية.
    E se estivermos motivados para agir com simpatia, chamo a isso compaixão. TED وإذا تم تحفيزنا للتظاهر بالشفقة، أسمي ذلك الإحساس بالشفقة.
    chamo a esta característica do projeto "justaposição", e vou mostrar alguns exemplos. TED أسمي تلك السمات الخاصة بالمشروع "التجاور،" وسأشارككم ببعض الأمثلة منها الآن.
    Eu chamo a isso uma canção de amor. Poderia dançar? Open Subtitles يمكنني أن أسمي هذه أغنية حب يمكنني أن أرقص مع هذا
    Sabes o que chamo a um gajo que admite fazer tudo pela mulher que ama? Open Subtitles حسنا، أتعلم ما أسمي الرفيق الذي يعترف بأنه لا يوجد شيء لن يفعله من أجل المرأة التي يحبها؟
    chamo a esta estratégia: "Somos visíveis e em grande número". TED أطلق على هذه الإستراتيجية "نحن ظاهرون و كثيرون بأعدادنا".
    Eu chamo a este processo "sonar de flash". TED أطلق على هذه العلمية اسم الصدى المتوهج.
    Diz-lhe para sair já ou chamo a Polícia para o tirar de cá! Open Subtitles أخبره أن يخرج فوراً أو سأستدعي بالشرطة وإلقي به خارجاً
    E se o vir de novo. Aqui, ou noutro sítio qualquer chamo a polícia. Os chuis. Open Subtitles وإذا رأيتكَ مجدّداً سأستدعي رجال الشرطة، أفهمت ؟
    Mas está de volta às 22:00 ou chamo a polícia. Open Subtitles ولكن عودي قبل العاشرة وإلا سوف أتصل بالشرطة
    Eu chamo a isto: criar a nossa aldeia, construí-la e sustentá-la é uma questão de vida ou de morte. TED إنني أدعو ذلك بناء قريتك، وبناءها والمحافظة عليها هي مسالة حياة أو موت.
    chamo a Polícia. Querem que ligue por vocês? Open Subtitles أتصل بالشرطة، هل أتصل بهم من أجلكما؟
    Se te ver de novo, chamo a polícia. Open Subtitles إذا رأيتك مجدداً , سأتصل برجال الشرطة.
    Eu chamo a isto "cegueira ao erro". TED انا ادعو هذه الحالة " العمى "
    Custa 17 cêntimos para produzir como eu lhe chamo, a comida para a humanidade. TED التكلفة هي 17 سنت لإنتاج ما أسميه الغذاء لأجل البشرية.
    chamo a vossa atenção para os nossos esquiadores, que vão entrar na lagoa, numa pré-estreia do dia da cerimónia. Open Subtitles أَدْعو إنتباهَكَ إلى متزلّجي البحرَ العالميين الذين يَدْخلُون البحيرة
    Ou eu chamo a Polícia. Open Subtitles أَو أنا سَأَدْعو الشرطة.
    Não se meta comigo ou chamo a polícia. Open Subtitles لا تُخرّبْني أَو أنا سَأَستدعى الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus