"chegasse" - Traduction Portugais en Arabe

    • يصل
        
    • يحين
        
    • وصولي
        
    • أصل إلى هنا
        
    Quando o Escolhido chegasse á Origem a guerra acabava... Open Subtitles ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب
    Ele chegou ao Tom Wittman, e receava que se chegasse à Mary, ele descobrisse e o apanhasse pelo que fez à família dele. Open Subtitles عثر على توم ويتمان وانت كنت تخشى ان عثر على ماري قد يصل اليك وينتقم منك على مافعلته لعائلته في الماضي
    Se fosses embora, e o novo xerife só chegasse amanhã, eu era o responsável, certo? Open Subtitles إذا رحلت والشريف الجديد لن يصل حتى الغد سأكون أنا المسئول , أليس كذلك ؟
    Foi a minha vida, mas achei que quando a tua hora chegasse, serias tu que tocaria a música. Open Subtitles لست نادما على ذلك هذة حياتى و لكننى اعتقدت أنة عندما يحين دورك فستكون أنت من يحرك الخيوط
    No seu gabinete disseram-me para vir assim que chegasse. Open Subtitles قال مكتبك أردت لي لينزل في أقرب وقت وصولي.
    Devia saltar quando chegasse a uma temperatura específica. Open Subtitles هو مفترض إلى إخرج آليا عندما يصل درجة حرارة معينة.
    Poderíamos recolher informação para quando chegasse o exército. Open Subtitles يمكننا جمع المعلومات حتى يصل الجُنود النظاميون‏
    Pensei que pudéssemos ficar aqui por uns dias, até que chegasse o meu cheque. Open Subtitles اعتقد أننا سننتظر هنا لمدة يومين حتى يصل الشيك الخاص بي
    Se houvesse um roubo no Casino, e o Capricórnio chegasse a tempo de evitar, os seus superiores confiariam mais nele, e possivelmente manteriam-no na sua posição actual. Open Subtitles إذا كانت السرقة ستتم في الكازينو و الجدي يصل في الوقت المناسب لافشالها رؤسائه من شأنهم أن يكونوا أكثر احتمالا
    Mas tu disseste que eu não teria de ler mais quando ele cá chegasse. Open Subtitles لكنك قلت ـ ـ ـ بأنني سوف لن اُضُطُر للقراءة حالما يصل إلى هنا
    O piloto prometeu ligar quando chegasse, para dizer que estava tudo bem. Open Subtitles الخطة كانت تقضي بأن يتصل بنا حالما يصل للقطب لنتأكد من سلامته
    Desculpe, ele disse que lhe ligava quando chegasse. Open Subtitles أنا آسف ، قال أنه سيتصل بكِ عندما يصل إلى هناك
    Disse que quem se chegasse à frente primeiro, estávamos a oferecer uma recompensa de $50.000. Open Subtitles أخبرتهم أن أول من يصل أولاَ فنحن نعرض 50 ألفاَ كجائزة
    Não é do protocolo ligar assim que chegasse aqui? Open Subtitles ألم يكن من اللازم عليه أن يعلمكم ما إن يصل إلى هنا؟
    Onde está a Christina? Ela devia estar aqui quando ele chegasse. Open Subtitles من المفترض أن تكون هنا، عندما يصل إلى البيت
    Pediste que te avisasse quando o prisioneiro chegasse. Open Subtitles لقد قلت أن أحيطك علمًا عندما يصل السجين.
    Puxou o fio da intravenosa para impedir que a anestesia chegasse à veia. Open Subtitles سحب حبل تغذية الوريد لجعل المخدر لا يصل لوريده.
    Ele disse que a minha magia iria fornecer os nomes, quando chegasse o momento certo. Open Subtitles قال إن سحري سيقدم الأسماء عندما يحين الوقت المناسب
    Mas ele jurou que nunca revelaria até que chegasse o momento certo. Open Subtitles لكنّه أقسم بعدم البوح به، حتى يحين الوقت المناسب.
    Eu tirava, querido, mas quando chegasse à parte das cuecas já tu estarias despachado. Open Subtitles سأفعل ذلك، ولكن بحلول وقت وصولي إلى سراولي الداخلي
    Eu disse para esperares até que eu chegasse! Open Subtitles ألم تسمع ما قلته قلت لكم أن تنتظروا حتى أصل إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus