"cocó" - Traduction Portugais en Arabe

    • براز
        
    • التغوط
        
    • غائط
        
    • الغائط
        
    • الفضلات
        
    • أنبوب
        
    • قذارة
        
    • القذارة
        
    • البراز
        
    • حاجتك
        
    • بُراز
        
    • تتغوط
        
    • يتغوط
        
    • بالغائط
        
    • دودي
        
    Brian, com esse fato, parece que estás a fazer um cocó branco. Open Subtitles أتعلم براين، عندما تلبس هذه البدلة يبدو ذيلك كأنه براز أبيض
    Uma análise meticulosa provou que isto é cocó de galinha. Open Subtitles أثبت التحليل المضني أنّ هذا ليس إلاّ براز دجاج.
    A sério? Eu acho que cheira a cocó. Open Subtitles حقاً، لأنني أعتقد أنها رائحتها مثل التغوط
    Ou a qualidade cilindricamente perfeita deste cocó de barata. Open Subtitles أو أسطواني المثالي نوعية هذا صرصور غائط.
    Significa que tenho de me unir com o cocó. Open Subtitles تعني أنني يجبُ أن أُصبحَ واحداً مع الغائط
    A minha mãe é uma cientista maluca e eu passei os primeiros quatro anos da minha vida a atirar cocó com o meu irmão... Open Subtitles أمي عالمة مجنونة، ولقد قضيت السنوات الأربع الأولى من حياتي أتبادل رمي الفضلات مع أخي..
    A Morello e a negra de olhos esbugalhados descobriram aquilo do cocó. Open Subtitles وجد موريلو وفتاة سوداء من الشوائب العينين خارج عن الشيء أنبوب.
    Não é o cocó mais incrível já viram? Open Subtitles أليست أكبر وأضخم براز رأيتوها على الإطلاق؟
    É onde os sonhos se concretizam e o cocó dos pombos sabe a tapioca. Open Subtitles إنها مكان تحقق الأحلام والمكان الذي يكون طعم براز الطيور كطعم العصائر لاستوائية
    Já pisaram cocó de cão descalços? Open Subtitles هل دست على براز كلب بقدم من العظم ابداً؟
    Pareces o cocó de um culturista. Open Subtitles أنت تبدو مقرفاً أنت تشبه براز الممثل لو فيريغنو
    O pobre rapaz só queria uma oportunidade, mas acabou a pisar em cocó de cão. Open Subtitles كان الفتى المسكين يحاول القبض عليه وبدلاً من ذلك داس على براز الكلب
    Sim. As galinhas tem de fazer cocó, as pessoas tem de apostar. Open Subtitles نعم فعلى الدجاج التغوط و على البشر المراهنة
    A não ser que tente fazer cocó para cima de mim não há nenhum fetiche que me impeça de conseguir esta beldade. Open Subtitles ما لم تشأ التغوط عليّ أو ما شابه، لن تردعني أيّ فيتيشية من نكح تلك المثيرة
    Porque é que os ratos têm "caganitas", e os outros animais todos têm "caca", "cocó" ou "cagalhotos"? Open Subtitles لماذا الفئران وفقط الفئران بعملون القذاره بينما المخلوقات الأخرى لهم غائط بشكل معين؟
    Sinto falta dos velhos tempos, quando era um saco com cocó e um bilhete ofensivo. Open Subtitles .. أنا افتقد الأيام الخوالي عندما كان مجرد كيس مشتعل من الغائط و مذكرات جارحة
    Vou estar na zona livre de cocó a fazer as minhas coisas. Open Subtitles وسأكون هناك في المنطقة الخالية من الفضلات أقوم بعملي.
    Eu tenho um cão, por isso já anteriormente tive de cortar cocó do pêlo dele. Open Subtitles لقد كان ذلك لخفض أنبوب من الفراء له من قبل.
    Fica num monte, uma montanha, e depois começa a cheirar a cocó. Open Subtitles إنه أعلي التل , أو الجبل ثم بدأت أشم رائحة قذارة
    Ninguém! Mas tem muito cocó, eu estou a dizer! Open Subtitles لا أحد, لا أحد، لكن ثمّة الكثير من القذارة.
    Mau cai no cocó. E um elemento típico da comédia física. Open Subtitles يَسْقطُ الرجلَ السيئَ في البراز كعنصر كلاسيكي مِنْ الكوميديا الطبيعيةِ
    Imagino que não tenhas feito um cocó gigante na tua cómoda. Open Subtitles أنا لا أفترض أن هناك أي وسيلة أنك قد كنت قضيت حاجتك على خزانة الزينة الخاص بك؟
    Dei cabo do primeiro treino de futebol da minha filha, tive de procurar a tampa de uma caneta no cocó do meu filho e o pobre do meu cão está com vertigens. Open Subtitles أفسدتُ أول يوم لابنتي في فريق كرة القدم وقد بحثتُ عن غطاء قلمِ في بُراز ابني بيديّ وكلبي المسكين كان يعاني مِن دوار
    Temos aqui um bebé. Tem três meses. Faz cocó na fralda e não sabe efetuar cálculos. TED هذا طفل رضيع. عمرها ثلاثة أشهر. لا تزال تتغوط في حفاضات الأطفال و بالطبع لا تستطيع القيام بالعمليات الحسابية.
    Ninguém faz mais cocó do que tu. Vais ter de ver isso... Open Subtitles حسناً لا احد يذهب الى الحمام لكي يتغوط بقدر ماتفعل انت
    Para que, mesmo quando tivermos de comer feijão de lima ou ficarmos com cocó no joelho, sabemos que vai ficar tudo bem. Open Subtitles حتى عندما يتوجب علينا أكل الفاصوليا البيضاء أو تتسخ ركبنا بالغائط
    Para a argumentação, vamos assumir que é do cocó. Open Subtitles حسناً ، من أجل المناقشة دعنا نقول ، " دودي المغرور "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus