"coisa mais difícil que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أصعب شيء
        
    • الشيء الأصعب الذي
        
    • اصعب شيء
        
    • أصعب ما
        
    • من أصعب الأشياء التي
        
    Assiná-los da primeira vez, foi a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles توقيعهـا في المرة الأولى كـان أصعب شيء قمت بـه على الإطلاق
    Oh, esta? Esta é, tipo, a coisa mais difícil que eu já fiz. TED هذه تقريبا أصعب شيء قمت به من أي وقت مضى.
    Então aos 20 anos, fiz a coisa mais difícil que alguma vez fiz na vida. TED لذلك وفي عمر العشرين، فعلت أصعب شيء يمكن أن أقوم به فى حياتي.
    Dizer aquelas palavras foi a coisa mais difícil que já tive de fazer. Open Subtitles قول تلك الكلمات كان الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق
    É a coisa mais difícil que um espião tem que fazer. Open Subtitles حسناً، فأنا ارى ان هذا اصعب .شيء يقوم به الجاسوس
    Passo pelas cortinas pela primeira vez foi a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles دخولي من الستارة لأول مرة كان أصعب ما قمت به
    Prendê-lo foi a coisa mais difícil que já tive de fazer. Open Subtitles أعتقاله كان من أصعب الأشياء التي قمت بها
    É a coisa mais difícil que eu já tive de fazer, durante todo este tempo no planeta. Open Subtitles إنه أصعب شيء اضطررت القيام به في وقتي كله على هذا الكوكب
    A seguir a dar à luz, foi a coisa mais difícil que fiz. Open Subtitles أيضاً في وقت الولادة . إنّه أصعب شيء قمت به
    Deixá-lo ali... foi a coisa mais difícil que já fiz na minha vida. Open Subtitles تركك هناك كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي
    Lutar com o Senhor do Fogo vai ser a coisa mais difícil que já fizemos. Open Subtitles قتال زعيم النار سيكون أصعب شيء قمنا به معاً و لكن لم أكن أريده بأي طريقة أخرى
    Tornei-me Padre porque pensei que seria a coisa mais difícil que conseguiria fazer. Open Subtitles أصبحتُ قساً لأنني أعتقدتُ بأنه سيكون أصعب شيء قد أفعله
    O memorial da Ali foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. Open Subtitles كان النصب التذكاري أصعب شيء فعلته منذ وقت طويل
    Foi a coisa mais difícil que tive que fazer. Só que agora, é a única escolha que tenho. Open Subtitles هذا أصعب شيء إضطررتُ للقيام به، ولكن الآن، إنّه الخيار الوحيد الذي لديّ
    Fingir que não te amava foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. Open Subtitles كان التظاهر بعدم محبتك هو أصعب شيء فعلته على الإطلاق
    Vou-lhe pedir a coisa mais difícil que já pedi a alguém. Open Subtitles هذا هو أصعب شيء أبدا طلبت من شخص أن يقوم به.
    É a coisa mais difícil que já fiz e escolhi a pior das alturas para o fazer, tendo em conta que temos tudo o que quisermos à disposição ou a uma distância inferior a 30 cm, a qualquer hora. Open Subtitles أنه أصعب شيء فعلته في حياتي. وقد إخترت توقيتاً ممتازاً لعمل هذا. على إعتبار أن أي شيء تريده هنا يكون في متناولك.
    Na verdade, a coisa mais difícil que fiz na minha vida foi atravessar o Atlântico, para Nova Iorque para obter o meu doutoramento em psicologia. TED في الحقيقة، أصعب شيء فعلته في حياتي هو الانتقال عبر المحيط الأطلنطي إلى مدينة نيويورك لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس.
    Não ter a certeza se esse dia seria a coisa mais difícil que eu teria de suportar. Open Subtitles أن لا أكون متأكّدا في ذلك اليوم كان الشيء الأصعب الذي تحمّلته
    Deixar-te foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. Open Subtitles ترككِ كان الشيء الأصعب الذي كان لا بد أن أفعله.
    Foi provavelmente a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles ربما انه اصعب شيء كان علي فعله
    Mesmo que seja a coisa mais difícil que fizemos? Open Subtitles حتى إن كان أصعب ما اضطررت يوماً إلى القيام به؟
    Será a coisa mais difícil que já fizemos. Open Subtitles سيكون هذا الشيء من أصعب الأشياء التي قمنا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus