"coleção de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجموعة من
        
    • مجموعتي
        
    A Grécia procura recuperar os Mármores de Partenon, uma coleção de esculturas clássicas na posse do Museu Britânico. TED تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي.
    Conseguimos que ela escrevesse uma coleção de contos sensuais que publicámos todas as noites durante uma semana. TED وأتينا بها لتكتب لنا مجموعة من القصص القصيرة المثيرة والتي ننشرها كل ليلة لمدة أسبوع.
    É uma coleção de antiguidades náuticas dos séculos XVIII e XIX, TED هذه مجموعة من التحف البحرية من القرن الثامن والتاسع عشر
    E isto é a minha coleção de postais atual. TED وهذه مجموعتي من البطاقات البريدية اليوم.
    Vendi minha coleção de cartões de basebol, mas o filho da mãe só me deu $1,5 mil, então vou precisar de um tempo. Open Subtitles إسمع، بعتُ مجموعتي من بطاقات البيسبول، لكن الوغد الحقير أعطاني فقط 1,500، لذا قد أحتاج وقت قليل أكثر.
    E cria-se este tipo de rede social à volta de uma coleção de fotografias digitais TED ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها.
    Criámos uma coleção de desenhos, de histórias pessoais e de amizades. TED صنعنا مجموعة من الرسومات لقصص شخصية. وصداقات.
    Tenho a maior coleção de aparelhos mecânicos, de todo o mundo, e este é o mais impressionante de todos. Open Subtitles لدي أفضل مجموعة من الأناس الآليون من جميع أنحاء العالم هذا أكثرهم روعة
    Você está ligado que a escola medica da universidade tem uma coleção de espécime anatômica? Open Subtitles هل أنت مدرك أن كلية الطب في الجامعة لديها مجموعة من العينات التشريحية؟
    Uma coleção de pensamentos, memórias, experiências que entalham nosso próprio lugar especial? Open Subtitles , مجموعة من الأفكار و الذكريات و الخبرات هي من تحدد تميز الشخص؟
    Não tem corpo pra isso. Tem só uma coleção de órgãos falhos e amassados em um grande e ruivo saco de pele suada. Open Subtitles لم يعد لديك جسم ما تملكه هو مجموعة من الأعضاء المسحوقة في جسم سمين و مقرف
    Receio que a Parapsicologia, seja só uma coleção de eventos procurando uma teoria. Open Subtitles أخشى أن علم الخوارق هو مجرد مجموعة من الأحداث تقع خلال البحث في النظرية
    E ele tinha uma coleção de relatórios da Polícia, fotografias, tudo o que diz respeito ao acidente dele. Open Subtitles و كان فيه مجموعة من تقارير الشرطة و الصور أقصد كل ما يخص حادثتهِ
    Você não é apenas uma coleção de pensamentos ou ideias pois por trás dos pensamentos está aquele que está testemunhando os pensamentos. Open Subtitles وأنت لست مجرد مجموعة من الأفكارأو الأراء لأن وراء تلك الأفكار هو الشخص الذي يشهد الأفكار.
    Sim, o meu marido tem uma grande coleção de paisagens americanas do séc. XIX. Open Subtitles جمع زوجي مجموعة من لوحات القرن الـ19 للمناظر الطبيعيّة الأمريكيّة.
    Em 10 anos, as pessoas vão estar a secar-se com as toalhas da minha coleção de casa de luxo. Open Subtitles في 10 سنوات، الناس سوف تجفيف أنفسهم باستخدام المناشف من مجموعتي المنزلية الفخمة
    Isso não é verdade. Tenho a minha coleção de vinho. Open Subtitles هذا غير صحيح فلديّ مجموعتي من النبيذ
    Não bastava ter-me internado e traído a nossa amizade, como também surripiou a minha coleção de discos. Open Subtitles لم يكفه أنّه جعلني جزءًا من مؤسّسته وخان صداقتنا، بل سرق مجموعتي الموسيقيّة أيضًا!
    Isso é a minha coleção de malas feias. Open Subtitles إنها مجموعتي من الحقائب القبيحة.
    Venderei a minha coleção de mesas de piza. Open Subtitles سأبيع مجموعتي للبيتزا
    Lancei a minha nova coleção de chapéus. Open Subtitles أطلقت مجموعتي قبعاتي الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus