"com a ajuda" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمساعدة
        
    • وبمساعدة
        
    • بمساعده
        
    • بمساعدتها
        
    • بمعونة
        
    • مع مساعدة
        
    • على مساعدته
        
    • بعون
        
    • مع المساعدة
        
    Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. TED جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة.
    com a ajuda do México, poderemos procurar todos os rios e acampamentos cada possível estrada de entrada para os Estados Unidos. Open Subtitles بمساعدة المكسيك، رتّبنا للقيام بدوريّة عند كلّ نهر، وعلى كلّ أرض معسكر وفي كلّ طريق يؤدي إلى الولايات المتّحدة
    com a ajuda de uma testemunha, o FBI identificou um suspeito: Open Subtitles و بمساعدة شاهد عيان, إستطاع الفيدراليون أن يحددو المشتبه فيه
    Voz: Em linguística, um número infinito de palavras pode ser escrito com um conjunto reduzido de letras. Em aritmética, um número infinito de números pode ser composto por apenas alguns dígitos, com a ajuda do zero simples. TED صوت: في اللغة، يمكن كتابة عدد لا نهاية له من الكلمات بمجموعة صغيرة من الحروف. في علم الحساب، يمكن تكوين ما لا نهاية له من الأرقام انطلاقا من بضعة أرقام فقط وبمساعدة الصفر البسيط.
    Tenho tentado localizá-lo com a ajuda do McGee e de vários contactos. Open Subtitles لقد كنت أحاول تحديد موقع بودنار بمساعده ماكجى و معارف سابقين
    com a ajuda dela, posso acabar com o problema Mutante para sempre. Open Subtitles بمساعدتها أستطيع إنهاء مشكلة المسوخ للأبد.
    Grandes mentes morreram com a ajuda de seus médicos. Open Subtitles بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم
    Mas poderia fazê-lo com a ajuda de um bioquímico. Open Subtitles ولا استطيع اتمامه الا بمساعدة خبير كيمياء عضوية
    Os vivos acedem ao Submundo com a ajuda de um Guardião. Open Subtitles الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه.
    Fazemos exercícios de rotina e depois colocamos o paraquedas com a ajuda de um colega. TED تقوم ببعض تمارين الاحماء ومن ثم ترتدي مظلتك بمساعدة صديقك
    Até à data, com a ajuda de uma rede global de parcerias, concluímos perto de 50 projetos. TED ولغاية اليوم، بمساعدة شبكة عالمية من الشركاء، أتممنا ما يقرب من خمسين مشروعا.
    para criar uma homenagem. Nesta série, ele está a falar com a ajuda de um computador o que faz com que seja fácil identificar o fim das frases. Por isso, escrevi um algoritmo de direção. TED في هذه السلسلة، يتحدّث بمساعدة حاسوب، ممّا يجعل التّعرف على نهايات الجمل أمرا سهلا. قمت بكتابة خوارزميّة
    E, com a ajuda do Skype, é isso que vamos tentar hoje TED بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم.
    com a ajuda da Perspective, o New York Times, por exemplo, aumentou o número de espaços para conversas "online". TED مثلًا، زادت صحيفة نيويورك تايمز من مساحتها للنقاش عبر الإنترنت بمساعدة المنظورية.
    Depois manipulamos essas equações com a ajuda da teoria de controlo para criar algoritmos que estabilizam o "quad". TED ثم نقوم بمعالجة هذه المعادلات بمساعدة نظرية التحكم لإنشاء خوارزميات تحافظ على استقرار الرباعية.
    A chave para estas manobras acrobáticas são os algoritmos, criados com a ajuda de modelos matemáticos e teoria de controlo. TED المفتاح لهذه المناورات البهلوانية هي الخوارزميات، المصممة بمساعدة النماذج الرياضية ونظرية التحكم.
    com a ajuda de um jovem arquivista chamado Michael Shirker, localizámos todas as pessoas que pudemos encontrar que tinham estado no Stonewall Inn naquela noite. TED وبمساعدة أمين أرشيف شاب يدعى مايكل شركر تتبعنا كل من استطعنا ممن كانوا حاضرين تلك الليلة في نزل ستونوول.
    Depois de muitas tentativas, e com a ajuda dos amigos indígenas da minha avó, nas montanhas, criámos um novo dispositivo. TED بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد.
    Assim, com a ajuda de uma dúzia de escritores e editores, começámos, em março de 2018, com as histórias de 15 mulheres notáveis. TED وبمساعدة العديد من المحررين والكتاب، قمنا في الثامن من مارس عام 2018، بنشر قصص خمس عشرة امرأة استثنائية.
    Bem, com a ajuda do FBI talvez tenhamos sorte. Open Subtitles حسنا,ربما بمساعده مكتب التحقيقات الفيدرالى سنكون محظوظون
    Durante esse tempo e com a ajuda dela, a nossa organização angariou dinheiro para a recolha e destruição de um milhão de minas terrestres activas. Open Subtitles في ذلك الوقت و بمساعدتها ، مؤسستنا جمعت ما يزيد عن المليون دولار لإبطال الألغام الأرضية
    com a ajuda de Deus, ele governará bem o seu povo. Open Subtitles الرجل الذي كان زوجي بمعونة الرب،سوف يحسن حكم هذا الشعب
    com a ajuda do antigo bando dele, escapou da prisão e fez uma cirurgia para mudar a aparência. Open Subtitles . ياكونى ، مع مساعدة مع عصابته السابقة هرب من السجن وخضع لعملية جراحية لتغيير مظهره
    Conto com a ajuda dele para enfrentar o samurai. Open Subtitles ساعتمد على مساعدته عندما يواجه هذا الساموراي
    desta vez, com a ajuda de Deus, sera diferente. Open Subtitles هذه المرة , بعون الله سيكون الأمر مختلف
    Mas com a ajuda certa, podemos entender estes problemas e podemos resolver estes problemas juntos. TED ولكن مع المساعدة الصحيحة، يمكننا أن نفهم هذه المشاكل ونحلها سويًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus