"com algum" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع أي
        
    • مع أحد
        
    • مع أيّ
        
    • مع بعض
        
    • مع أحدهم
        
    • مع قليل
        
    • ببعض
        
    Ela saiu daqui com algum dos indivíduos que lhe mostramos? Open Subtitles هل غادرت مع أي من الرجال الذين عرضتهم عليك؟
    Porque haveria eu de navegar com algum de vocês? Open Subtitles لماذا علي أن أبحر مع أي واحد منكم؟
    Você esteve na Assembleia Municipal, portanto, se dormiu com algum polícia ou juiz, é altura de pedir favores. Open Subtitles كنتِ في المجلس البلدي لذا إن أقمتِ علاقة مع أي رجال شرطة أو قضاة حان الوقت لتطلبي منهم خدمة
    Então só precisamos arranjar 10 mil euros para a entrada, e podemos dizer a todos que tu estavas em tournée com algum músico. Open Subtitles لذا سيكون علينا فقط أن نأتي ب10 آلاف دولار كعربون، ويمكننا إخبار الجميع أنك كنت في في جولة مع أحد الموسيقيين.
    Não vou atrapalhar os teus planos com algum tipo esta noite? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنني لن أضايقك بوجودي عندما ستكونين مع أحد الرجال الليلة؟
    Se tiver algum problema com algum aluno, mande-o até mim. Open Subtitles إذا كان لديك أيّ مشاكل مع أيّ من الطلاب أرسلهم لي
    que junta o Sr. Jones, com algum espaço livre no seu quintal, com a Sra. Smith, uma aspirante a cultivadora. TED يطابق السيد جونز، مع بعض المساحة الخالية في حديقته الخلفية، مع السيدة سميث، التي ترغب أن تكون مزارعة.
    - Ele parecia ter problemas com algum dos rapazes da equipa? Open Subtitles هل يبدو أنه لدينا مشكلة مع أي من الأولاد في الفريق؟
    Vejam se a Balística consegue estabelecer correspondência com algum tiroteio na cidade. Claro que sim. Open Subtitles يمكن مطابقتها مع أي من اطلاق النار في المدينة
    Eu poderia ter marcado uma reunião com algum deles para ti. Open Subtitles ستطيع أن أحدّد لك إجتماع مع أي واحد منهم
    Houve algum atrito com algum colega? Open Subtitles هل كان هناك أيّ احتكاك مع أي من زملائها؟
    Ei, ouça, sei que é uma coisa do Sam, mas estava a imaginar se tem contatos com algum jornal nacional. Open Subtitles مرحبا، اسمعي أعرف ان هذا بشأن سام لكن لقد كنت اتسائل إذا كان لديك أي اتصالات مع أي قناة عالمية للبرامج للاخبارية
    Falaste com algum dos teus amigos na Interpol? Open Subtitles هل أستطعت الحديث مع أي من أصدقائك بالانتربول؟
    Sr. Manning, falou com algum dos outros pais? Open Subtitles سيد مانينغ هل تحدثت مع أي من الااء الاخرين؟
    Ela pode estar no telefone com algum outro admirador. Open Subtitles الآن, ربما تكون على الهاتف مع أحد ممن يريدوا خِطبتها
    Faz sexo com algum político e descreve o quanto o homem é mau na cama. Open Subtitles وحين أقول تخرج، فهي تنام مع أحد السياسيين وتشرح كم كان سيئاً خلال العلاقة.
    Se vocês se atiram para uma piscina com algum empregado daqui podem vir cá e pedir dinheiro emprestado. Open Subtitles إذا تماديت في الإسراف مع أحد الموظفينهنا... يمكنك أن تأتي وتستعير مالاً
    O assassino pode tê-la seguido da festa. Ela teve problemas com algum convidado? Open Subtitles نعتقد أنّ القاتل قد تبعها من الحلفة أكان لديها مشاكل مع أيّ من الضيوف؟
    Ele sai com algum colega do trabalho? Open Subtitles هل يتسكّع مع أيّ من زملائه؟ لمْ ألحظ ذلك.
    O pai não era nenhum santo, mas talvez com algum apoio... Open Subtitles أبي لم يكن يعمل منفرداً لكن ربما مع بعض المساندة
    Já falaste com algum na tua vida? Open Subtitles هل تحدثت مع أحدهم مرة واحدة في حياتك؟
    São os pensamentos disparatados de uns jovens idealistas com algum dinheiro e demasiado tempo nas suas mãos. Open Subtitles إنها بعض الأفكار الحالمة لبعض الشباب المثالي مع قليل من المال وكثير من وقت الفراغ
    A maioria de nós fá-lo bem, embora seja um trabalho difícil e, de vez em quando, podemos faze-lo com algum conselho. TED الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus