"começaremos" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنبدأ
        
    • نبدأ
        
    • ونبدأ
        
    • وسنبدأ
        
    • نبدء
        
    • سَنَبْدأُ
        
    • فسنبدأ
        
    • سنبداء
        
    Começaremos algo de novo, mas temos que tentar, ou não? Open Subtitles حسنا ، سنبدأ حياه جديدة لكن يجب أن نحاول؟
    Começaremos com a louça de cerimónia e quando estiver feito, tragam a prata para ser limpa, uma divisão de cada vez. Open Subtitles الآن، سنبدأ بالملابس الإحتفالية و عندما ننتهي، أريد أن تحضروا كل الفضة من أجل التنظيف كل غرفة على حداً
    Começaremos as apresentações em breve, por isso, pedia que todos se sentassem. Open Subtitles سنبدأ بالعروض قريباً, لذا على الجميع أن يتفضل بالدخول و يجلس
    Começaremos a filmar assim que o senhor estiver pronto. Open Subtitles سوف نبدأ بالتصوير فورا بعد أن تغير ملابسك
    Começaremos o sacrifício quando a Lua aparecer no céu da manhã. Open Subtitles يتحتم أن نبدأ التضحية حالما يتلاحم القمر مع سماء الصباح.
    Nessa altura Começaremos a olhar para o futuro com mais optimismo, em vez do passado severo e difícil. TED عند تلك النقطة، سنبدأ الحنين الى المستقبل مجدداً بدلاً عن الماضي القذر، السيئ
    Começaremos hoje. Agora. Leve-a daqui e limpe-a. Open Subtitles سنبدأ اليوم ، بل هذه اللحظة خذيها و نظفيها
    Começaremos uma nova vida juntos. Ajudar-te-ei a esquecer. Open Subtitles سنبدأ حياة جديدة سويا وهو يساعد على النسيان
    Espero que não se importe de começar a trabalhar bem cedo pois amanhã Começaremos a perfurar. Open Subtitles أتمنى انك لاتمانع العمل بالاماكن الضيقة لان في الغد سنبدأ بالنفق
    Começaremos a 30 mil. Aceitarei licitações de cinco mil. Open Subtitles سنبدأ المزاد بـ 30 ألف و سأقبل العروض بالزيادة عن هذا السعر كُل 5 آلاف.
    "Quando ela nascer, Começaremos uma vida nova." Vida nova! Open Subtitles عندما ولدتها ، سنبدأ حياة جديدة حياة جديدة!
    Começaremos a liquidar nossas dívidas quando colhermos a terra. Open Subtitles نحن سنبدأ بتسديد ديوننا عندما نحصد الأرض
    Começaremos pela televisão. Open Subtitles سنبدأ بتسريب الأخبار عن حالة الرئيس في التلفزيون
    Se continua a recusar assinar a rendição... Começaremos por matar o seu homem, o Gordon. Open Subtitles إذا أنت ما زلت ترفض توقيع الإستسلام سنبدأ بإطلاق نار على رجالك، جوردن
    Voltaremos ao activo de novo, e Começaremos a poupar. Open Subtitles سوف نبدأ في الترقي ثانية و سنبدأ في الإدخار
    Não Começaremos os treinos em África até 15 de Janeiro. Open Subtitles الآن، نحن سوف لن نبدأ التدريبات في أفريقيا حتى الخامس عشر من كانون الثاني
    Obrigado e cumprimentos à sua mulher. Começaremos na terça-feira. Open Subtitles شكرآ لك مع تحياتي الى زوجتك المحبوبة و سوف نبدأ في يوم الثلاثاء
    Amanhã cedinho, Começaremos o segundo ato... os amantes são descobertos. Open Subtitles في وقت مبكر من صباح الغد، نبدأ في المشهد الثاني .. أكتشاف أمر العشاق
    Começaremos por verificar os grupos de sangue "0" e por aí adiante. Open Subtitles O" حسنا سنبدأ بفحص من لديه فصيله دم" ونبدأ عملنا من هذه النقطه
    Temos de fazer uma pequena excursão. E Começaremos no centro do Texas. TED حسناً، ينبغي علينا أخذ راحة صغيرة. وسنبدأ في منتصف ولاية تكساس.
    Se a rede voltar a restabelecer-se, dentro de momentos, Começaremos a receber sinais das estações. Open Subtitles لو عاد النظام في موعده، يجب أن نبدء في إستلام الإشارات من محطاتنا
    Hoje Começaremos com uma volta sem pressa pela pista. Open Subtitles الآن، نحن سَنَبْدأُ اليوم مَع دورة مُترفة حول الكورس
    Vamos levá-lo para o BO e, se correr bem, Começaremos o procedimento ainda antes de ela regressar. Open Subtitles سنأخذك إلى غرفة العمليات وإن نجح الأمر فسنبدأ بالإجرائات قبل أن تعود حتى
    Uma vez em São Francisco, Começaremos na Southern Pacific. Open Subtitles لحظة عودتك لسسان فرانسيسكو سنبداء بالعمل في سوثيرن باسيفيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus