"comentar" - Traduction Portugais en Arabe

    • التعليق
        
    • تعليق
        
    • أعلق
        
    • للتعليق
        
    • بتعليق
        
    • تعليقاً
        
    • تعليقك
        
    • أعلّق
        
    • يعلق
        
    • يتكلمون
        
    • تعلّق
        
    • الاقتراح فحسب
        
    • ستعلق
        
    • تعلق على
        
    • للتَعليق
        
    Sr. Presidente... pode comentar as recentes prisões de estrangeiros? Open Subtitles السيد الرئيس أيمكنك التعليق على إعتقال الأجانب الأخير؟
    Então não se importa de comentar o que estávamos a discutir. Open Subtitles فإنك سوف لا تمانع في التعليق على ما كنا نناقش.
    As autoridades recusaram-se a comentar, mas admite-se existência de um enredo traiçoeiro. Open Subtitles السلطات رفضت التعليق حول هذه النقطة الحادث المدبر لا يمكن استبعاده
    E também a comentar sobre o que se passa nos bastidores, ou melhor, como sabemos, o que se passa nas prisões. TED وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون
    Não estava a comentar sobre a singularidade do odor. Open Subtitles .. لم أكن أقصد التعليق على الرائحة بالتخصيص
    Bem, lamento, mas não podemos comentar uma investigação em curso. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن لا يمكننا التعليق على التحقيق الجاري.
    Que quer comentar sobre a vida da comunidade escolar! Open Subtitles و يريد التعليق على الحياة الإجتماعية في المدرسة.
    O escritório do Senador Davis recusou comentar esta peça. Open Subtitles مكتب السيناتور ديفيس رفض التعليق على هذه القطعة
    Por razões de confidencialidade, não podemos comentar assuntos pessoais dos funcionários. Open Subtitles لأسباب الخصوصية ، لا يمكننا التعليق على القضايا الشخصيّة للموظفين.
    Não é bem uma pergunta mas podes comentar. TED هذا ليس بسؤال، ولكن بإمكانك التعليق عليه
    Aprendem a comentar as imagens e em alguns minutos estão preparadas e a fazer categorizações bastante úteis bem como classificações destas galáxias. TED فيتعلمون التعليق على الصور، وفي خلال بضع دقائق، يكون بإمكانهم العمل، ويقومون بتصنيفات هامة حقًا وتبويبات لهذه المجرات.
    Por isso, resta-me comentar as maneiras em que os chimpanzés são tão parecidos connosco, em certos aspetos do seu comportamento. TED لذلك فقد تبقى لي التعليق على طرق الشمبانزي التي تشابهنا في بعض جوانب من سلوكها.
    O Secretário de Estado John Fenner recusou comentar a reunião de emergência dos Chefes de Estado-Maior. Open Subtitles السكرتير الأخبارِي الرئاسيِ جون فينيير رفض التعليق على التقرير و ان إجتماع طارئ لهيئة الأركان المشتركةَ في حالة إنعقاد.
    "O Dr. Lomax não quis comentar o processo. Open Subtitles السيد لوماكس ليس له تعليق على أحداث اليوم
    Quer comentar os rumores sobre a sua ligação sentimental? Open Subtitles الديكي اي تعليق علي الاشاعات التي تقول انكي و القاتل علي علاقه عاطفيه ؟
    Eu sei o que é. Estava a comentar a observação dela. Open Subtitles أعلم ما هى البلطه كنت أبدى تعليق على ملاحظتها
    É da minha natureza comentar o bizarro e as coisas estranhas que vejo no mundo, como aquele convulsão a que chamas swing. Open Subtitles من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف
    Amanhã vamos publicar um artigo... e queremos dar-lhe a oportunidade de o comentar. Open Subtitles سوف ننشر غدا مقالا في الجريدة و نظن أن من حقك الحصول على الفرصة للتعليق عليه
    Pode comentar o depoimento perante o Grande Júri? Open Subtitles هل يمكنك الإدلاء بتعليق حول شهادتك أمام المحكمة العليا؟
    Estava preocupada demais com a mudança para comentar. É ridículo. Open Subtitles كانت مشغولة جداً بإنتقالها لدرجة أنّها لمْ تقل تعليقاً.
    Pode comentar a sua reacção ø decisão do Tribunal de Israel? Open Subtitles ما تعليقك بخصوص حكم المحكمة العليا الاسرائيلية ؟
    Gostaria de comentar. O infeliz incidente que presenciámos. Open Subtitles أود أن أعلّق على الحادثة المؤسفة التي شهدناها
    Todas as semanas, todos os estudantes têm de contribuir para o debate da aula e também têm de comentar a contribuição dos outros. TED في كل أسبوع، يجب على كل تلميذ أن يشارك في حوار الصف وعليه أن يعلق أيضاً على مشاركات الآخرين.
    Tenho estado à espera há duzentos anos, Senhor... e as pessoas estão a começar a comentar. Open Subtitles أنا منتظر منذ أكثر من مئتي عام يا سيدي والناس بدأوا يتكلمون
    Quer comentar o seu salvamento embaraçoso por uma certa rapariga maravilha? Open Subtitles هل تريد أن تعلّق على إنقاذك من طرف الفتاة العجيبة؟
    Quando vai comentar as suas alegações de uma relação sexual? Open Subtitles متى ستعلق على ادعاءاتها بعلاقتكما الجنسية؟
    Sr. Santoro, pode comentar a indiciação? Open Subtitles يا سيد سانتورو، هل يمكن أن تعلق على هذه التهم؟
    Tu não estás habilitado a comentar sobre a maneira das pessoas lidarem com as suas emoções. Open Subtitles هذا فقط مِنْ سلكِ الأخبارَ: أنت لَمْ تُجزْ للتَعليق على هكذا ناسِ يَتعاملونَ مع عواطفِهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus