"cometi" - Traduction Portugais en Arabe

    • ارتكبت
        
    • اقترفت
        
    • إرتكبت
        
    • أرتكب
        
    • أرتكبت
        
    • ارتكبتها
        
    • ارتكبتُ
        
    • إرتكبتُ
        
    • اقترفتُ
        
    • إقترفت
        
    • أقترفت
        
    • إرتكبتها
        
    • ارتكب
        
    • ارتكبته
        
    • ارتكبها
        
    cometi um erro de julgamento, e quase arruinou o meu casamento. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً في الحكم الخطأ الذي خرب تقريبا زواجي
    E todos cometemos erros, já cometi tantos e tantos... Open Subtitles و كلنا نرتكب الأخطاء أنا ارتكبت العديد منها
    Eu cometi erros, e eu cresci... e reconheço estes erros." Open Subtitles إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها واعترفت بتلك الأخطاء
    Eu cometi um erro, o teu mais parece uma vingança. Open Subtitles أنا إرتكبت خطأ لكنك كنتش تنتقمين مني نوعاً ما
    Eu não cometi um erro. Sei o que estou a fazer. Open Subtitles إنني لم أرتكب أي غلطة إنني أعرف ما الذي أفعله
    É o Jason... acho que cometi um terrível engano. Open Subtitles يتعلق الأمر بجايسن أعتقد أنني أرتكبت غلطة فظيعة
    Sair contigo foi o erro mais sensual e mais burro que cometi. Open Subtitles الخروج معك كان الغلطة الاكثر اثارة وغباء التي سبق ان ارتكبتها
    cometi o erro de pensar que fomos feitos para estarmos juntos. Open Subtitles و قد ارتكبت خطأً حين اعتقدت أننا مقسومين لبعضنا البعض
    Não, não estou bem. cometi o maior erro da minha vida. Open Subtitles لا ، لست بخير فقد ارتكبت أكبر غلطةٍ في حياتي
    Estava com medo que, se pensasse, veria o enorme erro que cometi. Open Subtitles كنت أخاف بأن لو فعلت بأن أرى أنني ارتكبت خطأ جسيماً
    cometi um grave erro ao juntar-me com os Separatistas. Open Subtitles لقد ارتكبت غلطة لا تغتفر بالانضمام الى الانفصاليون
    cometi um erro enorme e nada posso fazer para corrigi-lo. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ هائلاً ولا يمكنني فعل شيء لإصلاحه
    Pronto, olha, sei que cometi erros no passado, está bem? Open Subtitles أعلم أني اقترفت أخطـاءً في المـاضي ، مفهوم ؟
    Eu diria que cometi um erro, eu diria porquê. Open Subtitles سأكتب أنني اقترفت خطأ جسماً و سأقول لماذا
    cometi um erro terrível e peço desculpa. Open Subtitles لقد إرتكبت خطئاً فظيعاً و أنا أعتذر أنا..
    "E eu cometi um erro, Robert Jor.. Open Subtitles إرتكبت خطأ هذا ما فكر فيه روبرت روبرت جوردن في قرارة نفسه
    Porém, nunca cometi um crime por pura diversão. Open Subtitles فقط، لم أرتكب جريمةً واحدةً كانت لغير السعادة الخالصة
    Bem, Coronel, aparentemente cometi um erro com aquele cadáver. Open Subtitles حسناًً أيها العقيد , يبدو أننى أرتكبت خطأ بشأن الجثة الآخرى
    Não te deixo ir para a prisão por um crime que cometi. Open Subtitles لن أسمح أن تذهب إلى السجن من أجل جريمة ارتكبتها بنفسي
    Tal como eu disse, cometi muitos erros o ano passado mas estou a tentar retomar o caminho certo e... Open Subtitles كما قلت، لقد ارتكبتُ الكثير من الأخطاء في العام الماضي لكنّني الآن أحاول العودة إلى الطريق مجدداً
    Eu cometi um erro a outro dia. Por favor me perdoe. Open Subtitles إرتكبتُ خطأ في الآخرينِ اليوم رجاءً إغفرْ لي
    Uma vez cometi um erro horrível. E paguei o preço por isso. Open Subtitles اقترفتُ خطأ فظيعاً مرّة واحدة ودفعتُ ثمنها
    Admito que cometi alguns erros. Mas tudo em nome do progresso. Open Subtitles ،الآن، أعترف بأني إقترفت أخطاء لكن كل هذا بإسم التقدم
    Acho que fiz alguns disparates, cometi alguns erros idiotas. Open Subtitles و لابد أننى أقترفت اشياء حمقاء اخطاء حمقاء صغيرة
    Passei muitas noites a remoer nos erros que cometi. Open Subtitles أمضيت ليالً عده أفكر ملياً بالأخطاء التي إرتكبتها
    Nunca cometi violência contra você, como a minha fé poderia permitir a você viver e adorar a Deus como bem entender, e a sua poderia tirar minha vida e destruí-la? Open Subtitles لم ارتكب اي عنف ضدك اذن كيف لايماني ان يتركك تعيش وتتعبد كما يحلو لك ولايمانك ان يقتلني وينهي حياتي؟
    mas não quero que cometas o mesmo erro que eu cometi. Open Subtitles لكنني لا أريدك ان تقعي في نفس الخطأ الذي ارتكبته
    Porque confessei um crime que ambos sabemos que não cometi? Open Subtitles لماذا اعترفت لجريمه نحن الأثنان نعلم بأني لم ارتكبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus