"comigo quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • معي عندما
        
    • لي عندما
        
    • معي حينما
        
    • بي عندما
        
    • إليّ عندما
        
    • معى عندما
        
    • منى عندما
        
    • معي بينما
        
    • مني عندما
        
    • مَعي عندما
        
    • معي وأنا
        
    • علي عندما
        
    • إلي عندما
        
    Pensas em foder comigo quando estás com o Bob? Open Subtitles تُفكّرُ بالمُمَارَسَة الجنس معي عندما تكوني مَع بوب؟
    Manny, quero que estejas comigo quando contactar o supervisor Drake. Open Subtitles ماني, أريدك أنْ تكون معي عندما اتصل بالمشرف دريك.
    Não sei. Tinha-a comigo, quando fui a casa do Toby, esta manhã. Open Subtitles لا أعلم، كان معي عندما ذهبت إلى منزل توبي هذا الصباح
    Foi o mesmo comigo quando fui para a tropa... E como um casamento. Open Subtitles لكن هذا نفس ما حدث لي عندما التحقت بالجيش، إنه حفل الإستقبال
    Ele estava comigo quando assaltaram a nossa casa e não tinha qualquer motivo para levar o portátil. Open Subtitles انظر, لقد كان معي حينما تم اقتحام المنزل و ليس لديه أي دافع ليسرق الحاسوب
    Porque não vens ter comigo quando te formares com 4.5? Open Subtitles لما لا تتصل بي عندما تتخرج بمعدل 4,5 تراكمي؟
    Atenção, ele teve esta conversa comigo quando eu tinha sete anos. TED الآن، أذكركم، أجرى هذه المحادثة معي عندما كنت في السابعة من العمر.
    Se encontrar-mos a minha irmã e a sua criança, levá-las-ei comigo quando abandonarmos este local. Open Subtitles لو أننا وجدنا أختي و طفلتها فسآخذهما معي عندما نغادر هذا المكان
    Se esperas que eu te leve comigo quando for para outro mundo, Open Subtitles لو أنك تتوقع مني أن آخذك معي عندما أذهب إلى عالم آخر
    Não tinhas problemas em falar comigo quando... pensavas que eu era um rapaz. Open Subtitles لم تكن لديك مشكلة في الحديث معي عندما كنت تظن أني ولد
    Até tu vais querer ter sexo comigo, quando a ouvires, mas, lembra-te, é só uma história. Open Subtitles حسنا ، لكن كن حذرا لأنك ستريد أن تمارس الجنس معي عندما تسمعها تذكر أنها مجرد قصة
    Foi por isso que ele fez amizade comigo quando eu tinha 5 anos... para ele poder "fazê-lo" comigo quando tivesse 17 anos? Open Subtitles ألهذا أصبح صديقا لي عندما كنت بالخامسة ؟ لذا هو يستطيع فعلها معي عندما ابلغ السابعة عشرة ؟
    Preciso de espaço de manobra, para ela trocar comigo, quando eu tiver de trabalhar. Open Subtitles لتنظيم الزيارات كي تبدّل المواعيد معي عندما أضطر إلى العمل في العطلة الأسبوعية
    Não trago meus homens comigo quando visito o velho ao cemitério. Open Subtitles أنا لا أجلب رجالي معي عندما أزور قبر والدي
    Contudo, George Michael, gostava que viesses comigo, quando eu inaugurar a casa nova. Open Subtitles أريدك ان تأتي معي عندما أقطع الشريط عند المنزل الجديد
    Sabia que ele estava comprometido comigo quando a conheceu? Open Subtitles هل تعلم بأنه كان مخطوباً لي عندما إلتقى بها؟
    Bem, se você não fosse tão rígida comigo quando eu estudava na escola daqui, Open Subtitles لو لم تكوني صارمةً معي حينما كنتُ أرتادُ المدرسة هنا
    Ele foi bondoso comigo quando a presidente humana me alvejou. Open Subtitles هو كان رحيم بي عندما رئيس البلدية الإنساني ضربني.
    É como se ele falasse comigo, quando está dentro de mim. Open Subtitles يبدو وكأنه يتحدث إليّ عندما تكون بداخلي وكانه يمتلك صوت صغير خاص به
    Lady Dalroy foi muito boa comigo quando eu era criança. Open Subtitles لقد كانت الليدى دالورى عطوفة جدا معى عندما كنت صغيرة
    Ficará muito contente comigo quando te encontrar atadinho e pronto para a polícia! Open Subtitles اوتو اوتو سوف يسر جدا منى عندما يكتشف انك مقيد
    Para tua informação, os meus pais acham que puseste drogas nos meus encontros e tiveste sexo comigo quando estava inconsciente. Open Subtitles فقط للعلم ، والديّ يعتقدان انك وضعت مخدرات في مشروبي ومارست الجماع معي بينما كنت انا غير واعية
    Espero que ele deixe de estar zangado comigo quando verificar que o cão está em casa em segurança. Open Subtitles أتمنى أن يتجاوز حالة غضبه مني عندما يرى الكلب بالمنزل سالماً
    Eu tinha aquela barra comigo quando entrei na loja. Open Subtitles كَانَ عِنْدي تلك الحانةِ مَعي عندما دَخلتُ المخزنَ.
    E estes são só do "kit" médico que trouxe comigo quando vim a bordo. Open Subtitles وهذا فقط من العدة الطبية التى أخذا معي وأنا على المتن
    Eles gozaram comigo quando eu falei do presságio. Mas vejam quem se ri agora! Open Subtitles لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر إنظر من يضحك الآن
    Como queiras. Fala comigo quando começarmos a assustar. Open Subtitles مهما يكن، تحدث إلي عندما يبدأ الرعب الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus