"como lidar" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيفية التعامل
        
    • كيف أتعامل
        
    • كيف تتعامل
        
    • كيف يتعامل
        
    • كيف نتعامل
        
    • كيف اتعامل
        
    • كيف تتعاملين
        
    • طريقة التعامل
        
    • كيف سأتعامل
        
    • كيف يتعاملون
        
    • كيف سنتعامل
        
    • كيف يمكنني التعامل
        
    • كيفية معالجة
        
    Eles não podiam, e não podem, imaginar como lidar com esta realidade. TED ولم تستطيع ولا بامكانها ان تتصوّرَ كيفية التعامل مع ھذا الواقع.
    Vou ter de pensar muito bem como lidar com isto. Open Subtitles سـوف أدرس بحذر شديــد كيفية التعامل مع هــذا لأمــر.
    E não me digas como lidar com animais, está bem? Open Subtitles ولا تخبرني كيف أتعامل مع الحيوانات , حسنا ؟
    Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar e senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. TED بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف.
    A forma como lidar com isso dir-me-á tudo o que preciso saber. Open Subtitles الآن كيف تتعامل مع هذا أيمكنك أخبري أنا بحاجة إلى المعرفة.
    Ele sabe exactamente qual é o problema e ele sabe exactamente como lidar com ele e a dança neste comportamento de transição é que lhes permite reorientarem-se. TED إنه يعرف بالضبط ماهي المشكلة، ويعرف بالضبط كيف يتعامل معها، والرقص هو سلوك التحول الذي يسمح لهم باعادة توجيه أنفسهم.
    É assunto nosso decidir como lidar com esta situação. Open Subtitles يعود الأمر لنا لنقرر كيف نتعامل مع الوضع
    Preciso do teu conselho de como lidar com isto. Open Subtitles أحتاج إلى مشورتك في كيفية التعامل مع هذا
    Felizmente, sei como lidar com a minha amante cruel. Open Subtitles لحسن الحظ، أعرف كيفية التعامل مع سيدتي القاسية
    Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. TED ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات.
    E há também algumas questões esotéricas que teriam de ser resolvidas, que são: os detalhes exactos da sua teoria decisiva, como lidar com a incerteza lógica e assim por diante. TED كما توجد كذلك بعض المشاكل الخفية التي تحتاج إل حل، والتعامل معها: التفاصيل الدقيقة لنظرية القرار الخاص به، كيفية التعامل مع عدم التأكد المنطقي وما إلى ذلك.
    Em vez de dependermos apenas da unidade familiar idealizada para resolver as necessidades emocionais, podemos contar com dezenas de pessoas para falar de um dia duro no trabalho, ou de como lidar com um professor abusivo. TED بدلًا من الاعتماد على وحدة العائلة المثالية فقط لتلبية كل احتياجاتكم العاطفية، لديكم العشرات من الناس يمكنكم الذهاب إليهم للحديث عن يوم عمل شاق او حل مشكلة كيفية التعامل مع أستاذ متعسف استبدادي.
    Por mais difícil que fosse lidar com rapazes inteligentes, nunca descobri como lidar com mulheres inteligentes. Open Subtitles بقدر القلق الذي ينتابني من تعاملي مع الرجال الأذكياء لم أعرف قط كيف أتعامل مع النساء الذكيات
    Olha, eu não sei como fazer isto. Não sei como lidar com isto. Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف أقوم بهذا ولا أعرف كيف أتعامل معه
    E eles não vão parar, e eu não sei como lidar com isso. Open Subtitles وهم لَنْ يَتوقّفوا ولا أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    Há vários tipos de desafios psicológicos: como manter uma equipa unida nestas circunstâncias; como lidar com a deformação do tempo que começamos a sentir quando estamos a viver nestas circunstâncias; problemas de sono a surgir; etc. TED توجد كل أنواع التحديات النفسية: كيف تبقي الفريق متماسكًا تحت هذه الظروف؛ كيف تتعامل مع التشوه الزمني الذي تبدأ بالإحساس به عندنا تقوم بالعيش تحت هذه الظروف؛ مشاكل النوم التي تظهر؛ وغير ذلك.
    Eu digo como lidar com o fato dele ser negro. Não toque nisso. Open Subtitles سأخبرك كيف تتعامل مع حقيقة أنه أسود لا تقترب مِن لون بشرته
    Alguém interessado em se juntar a mim e se curar algumas dicas em como lidar com o estress? Open Subtitles هل من بينكم مَن يريد أن يأتي ليعرف كيف يتعامل مع التوتر؟
    Esta quinta, que tinha milhares de cabeças de gado tinha, agora, apenas umas centenas e nós não sabíamos como lidar com eles. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    - És irmão dele! Já estive em cidades hostis. Sei como lidar com isso. Open Subtitles انا اعرف كيف اتعامل مع بلدة غير ودودة
    Penso que não sabe como lidar com esta situação. Open Subtitles لا أعتقد بأنك تعرفين كيف تتعاملين مع هذا
    Nunca ninguém os tinha visto e ninguém sabia como lidar com eles. Open Subtitles لم يرهُم أحد مُسبقاً و لم يعلم أحد طريقة التعامل معهم
    Onde vais? Tenho que descobrir como lidar com isto. O que é que isso significa? Open Subtitles على ان اكتشف كيف سأتعامل مع هذا ماذا يعنى هذا
    Algumas vezes os amigos não sabem como lidar com isso. Open Subtitles تعرف أحيانا الاصدقاء لا يعرفون كيف يتعاملون مع الامر
    Estou alinho nessa, mas, assim que tivermos o mapa, devemos conversar sobre como lidar com isto. Open Subtitles انا معك فى ذلك، ولكن بمجرد حصولنا على الخريطة، نحن بحاجة للتحدث بخصوص كيف سنتعامل معها.
    Parece a minha mãe. Sei exactamente como lidar com ele. Open Subtitles هو مثل أمي,أعلم بالضّبط كيف يمكنني التعامل معه
    Mas penso que não deverei saber como lidar com todas as situações. Open Subtitles لكني لا اعتقد انه من المفترض ان اعرف كيفية معالجة كل المواقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus