"como moscas" - Traduction Portugais en Arabe

    • كالذباب
        
    • مثل الذباب
        
    • كالحشرات
        
    • كأنهم ذباب
        
    • مثل الحشرات
        
    Às 11 da manhã, as pessoas começaram a cair como moscas. Open Subtitles في تمام الحادية عشر صباحاً بدأ الناس في السقوط كالذباب
    À quinta hora é quando começam a cair como moscas. Open Subtitles نعم نعم ، الساعة الخامسة والناس بدأت تتساقط كالذباب
    Ri-te, ri-te! Os homens na minha idade morrem como moscas! Open Subtitles اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب
    "Quando ele entrava no salão... com as esporas tilintando, os bolsos cheios de ouro... as mulheres o rodeavam como moscas numa maçã do amor. " Open Subtitles عندما كان يدخل حانة كان يحدث جلبة وكانت النساء تحوم حولة مثل الذباب حول تفاحة
    É formado pela multidão que se junta como moscas para ver a execução... Open Subtitles التي شكلت من قبل تجمع الحشد حول الأعدام مثل الذباب.
    Pode ir de um lado a outro desfazer-se da gente como moscas... com apenas usar o teu polegar. Open Subtitles يمكنك التجول في الشارع طوال اليوم تسقط الناس كالحشرات... مستخدماً إبهامك فقط
    Esta droga está cheia de soldados como moscas. Open Subtitles لقد تغيرت هذه القذارة مغطاة بالجنود كالذباب
    Não importa o que façamos, morrem como moscas. Open Subtitles ومهما حاولنا المساعدة نجدهم يتساقطون كالذباب
    Se se transmitisse pelo ar, as pessoas estariam a cair como moscas. Open Subtitles فلو كان ينتقل في الهواء لتساقط الناس كالذباب
    Pelo que vejo, agentes têm morrido aqui, como moscas. Open Subtitles مما أفهمة، أنّ العملاء كانوا يموتون كالذباب بالأرجاء هُنا.
    Quando nos apercebemos, toda a tripulação começou a cair como moscas, mas, eu e o meu irmão, não. Open Subtitles ثمَّ فجأةً، الطاقم بأسره كان يتساقط كالذباب. لكنيّ و أخي، كلا.
    Vi o meu povo morrer como moscas. TED لقد رأيت أهلي يموتون كالذباب.
    Caíram todos como moscas, exactamente como moscas. Open Subtitles جميعهم تساقطوا كالذباب، تماماً كالذباب
    como moscas no lixo. Open Subtitles كالذباب عندما يهجم على الفضلات
    Os Dominadores de Metal caem como moscas. Open Subtitles رجال الشرطة الأقوياء يسقطوا على الأرض مثل الذباب
    Catherina Sforza reúne aliados, diariamente, como moscas no mel. Open Subtitles كاترينا سفورزا, تجمع حلفاء لها يوميا مثل الذباب على جثة.
    Deve atrair fiéis como moscas ao mel. Open Subtitles ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل.
    Monstros são perigosos e agora reis andam a morrer como moscas.' Open Subtitles الوحوش خطرة و الآن الملوك يموتون مثل الذباب
    É melhor que alguém cale aquela criança antes que ele atraia os "Z's" como moscas. Open Subtitles من الأفضل لو أسكت أحدٌ ما هاذا الطفل قبل أن يجلب الزومبي مثل الذباب
    Outro, são como moscas no mel. Open Subtitles خطيب آخر انهم مثل الذباب حول العسل
    E andam por aí como moscas, homem Open Subtitles ♪ ويمشون من أمامي كالحشرات
    Atirou com os homens para fora do tronco como moscas. Open Subtitles أوقع هؤلاء الرجال من أعلى اللوح الخشب و كأنهم ذباب
    Serão como moscas numa teia de aranha. Open Subtitles سيكون الأمر مثل الحشرات في شبكة العنكبوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus