Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. | Open Subtitles | تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين |
Pergunto-me se tem algum conhecimento de como poderão ser como pessoas. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان لديك سبب لتعرفي كيف هي حياتهم كأناس |
E se lhe contasses a verdade, se se conhecessem como pessoas? | Open Subtitles | ماذا عن اخبارك لها بالحقيقة ؟ تعرفوا لبعضكم اكثر كأشخاص |
Porque se nós o fizermos, que ideia poderemos ganhar como pessoas, como cientistas? | TED | لأنه إذا فعلنا ذلك، ما الأفكار التي سنكتسبها كبشر أو كعلماء؟ |
Apenas você e eu, num táxi, como pessoas normais. | Open Subtitles | فقط انا وانت داخل تاكسى , كالناس الطبيعين |
Penso que podemos gerir os negócios, falando uns com os outros, como pessoas normais. | TED | أعتقد أنه يمكننا إدارة أعمالنا من خلال التحدث مع بعضنا البعض مثل البشر العاديين. |
Porque não podiam estar a traficar droga como pessoas normais? | Open Subtitles | لماذا لا تتعاملون فى المخدرات مثل الناس الطبيعيين ؟ |
Pergunto-me se tem algum conhecimento de como poderão ser como pessoas. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان لديك سبب لتعرفي كيف هي حياتهم كأناس |
Afinal, o nosso papel como profissionais da saúde, como pessoas que se preocupam, é aliviar o sofrimento, não é adicionar mais uma camada. | TED | بعد كل شي, دورنا كمقدمين الرعاية. كأناس يكترثون هو أن نخفف الألم, لا أن نزيد الأمر سوءاً |
Volta para a universidade. Vamos falar disto como pessoas racionais. Eu não me vou embora enquanto não o encontrar. | Open Subtitles | , نعد إلى الجامعة و نتحدث عن هذا كأناس عاقلين |
Sobretudo, os batedores são fundamentados, ou seja, a sua dignidade como pessoas não está amarrada a quão certo ou errado eles estão sobre um tópico. | TED | وفوق هذا، الكشافة أصوليون، ما يعني أن قيمتهم كأشخاص ليست متعلقة بموقفهم حيال موضوع معين. |
É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. | TED | لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها. |
Têm de relaxar e falar com estas raparigas como pessoas normais. | Open Subtitles | حسناً, كفى كفى يجب فقط أن تسترخيا وتتحدثا الى هاتين الفتاتين كأشخاص عادية |
É uma anomalia, é onde o sistema está de facto em conflito com quem somos como pessoas. | TED | هذا شيئ غريب شاذ، إنها منطقة بالنظام حيث يكون من الغرابة أو التناقض معنا نحن كبشر. |
não como pessoas, não como presas. | Open Subtitles | هكذا ينظر السفاح إلى ضحاياه، ليس كبشر. ليس كفريسة. |
Podíamos ter falado! como pessoas normais. | Open Subtitles | كان بإمكاننا أن نتحدث معه كالناس العاديين |
Fantasmas emitem calor assim como pessoas. | Open Subtitles | الأشباح تُعطي حرارة تماماً مثل البشر. |
E nós teremos nossas vidas e criaremos uma família como pessoas normais. | Open Subtitles | و نحن الإثنين سنعيش حياتنا و ننشئ عائلة مثل الناس الطبيعيين |
Não podemos, só desta vez, apreciar uma refeição como pessoas normais? | Open Subtitles | ألا نستطيع هذه المرة فقط أن نستمتع بوجبة جيدة مثل بقية الناس العاديين؟ |
Obviamente, queremos que os nossos filhos cresçam como pessoas saudáveis e equilibradas. | TED | طبعا نريد ان ينشأ ابناؤنا كأفراد متزنين |
Vejam os sobreviventes como pessoas maravilhosas, adoráveis com futuros completos. | TED | صوروا الناجيين على أنهم أناس رائعين ومحبوبين بمستقبل كامل. |
Almoçamos hoje como pessoas normais? | Open Subtitles | هل سنأكل الغداء معاً, كالأشخاص الطبيعيين ؟ |
como pessoas da tua idade. E terás cerveja. | Open Subtitles | مثل أناس بعمرُك، وتوجد هنالك الجعة |
Acho que temos de fazer isto como pessoas normais. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجب علينا فعل هذا مثل الأشخاص العاديين |
Para andar de baloiço e assim, como pessoas normais. | Open Subtitles | للمرجحة وغيرها من الأمور مثل الأناس العاديون |
Explique pra mim de novo... porque não podíamos sentar num restaurante... e comer como pessoas civilizadas. | Open Subtitles | وضّحْ لي لم لا نَستطيعُ أَنْ نَجْلسَ في أي مطعم ونأْكلُ مثل الناسِ المُتَحضّرينِ. |
Não entendo como as miúdas da nossa idade não conseguem falar como pessoas normais. | Open Subtitles | لا أفهم لما لا يتكلمن الفتيات اللواتي في عمرنا مثل باقي الناس |