"como sabemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيف نعرف
        
    • كيف نعلم
        
    • كيف سنعرف
        
    • وكيف نعرف
        
    • كيف نتأكد
        
    • كيف تعرف
        
    • كيف سنعلم
        
    • كما نعلم
        
    • كما نعرف
        
    • كيف يمكننا معرفة
        
    • كيف عرفنا
        
    • كيف نتأكّد
        
    • كيف أعرف
        
    • كيف لنا أن نعرف
        
    • كيف تعلم
        
    Como sabemos que ele não está envolvido no acidente? Open Subtitles كيف نعرف انه ليس متورط بقضية تحطم الطائرة
    Desculpa a pergunta, mas Como sabemos se ele está envolvido? Open Subtitles عذرا للسؤال سيدي و لكن كيف نعرف انه متورط؟
    Como sabemos que ele não vai tentar ir atrás dela de novo? Open Subtitles كيف نعرف أنه لن يحاول أن يسعى خلفها مرة أخري ؟
    Como sabemos que não usará o portal para fugir da responsabilidade? Open Subtitles كيف نعلم أنك لن تستخدم البوابه للهرب من المسؤولية ؟
    É muito fixe. Mas Como sabemos que isto não é um acaso? TED الأمر رائع لكن كيف نعرف أنّها ليست ضربة حظ؟
    Como sabemos que são as melhores? TED كيف نعرف أنها الأفضل؟ نحن لا نقيس هذه الأشياء.
    Mesmo que consigam o dinheiro Como sabemos que voltam? Open Subtitles حتى لو حصلتم على المال كيف نعرف أنكم ستعيدونهُ؟
    - Como sabemos se o amuleto está lá? Open Subtitles 00, دوفوس كيف نعرف التعويذة هناك، على أية حال؟
    Se não a fizerem, Como sabemos se queremos entrar? Open Subtitles نعم، إذا لم تقوموا باجتماع كيف نعرف إن كنا سننضم؟
    Como sabemos se não foi pago para nos fazer ficar mal vistos? Open Subtitles كيف نعرف انك لم تشتري لتجعلنا نظهر سيئين
    Acho que nos anda a enganar. Como sabemos se isso é a sério? Open Subtitles اعتقد انه يتلاعب بنا اعنى كيف نعرف ان ذلك حقيقه ؟
    Como sabemos que não envenenaram a comida? Open Subtitles كيف نحن نعرف انهم لم يسمموا، ايها الرئيس؟ كيف نعرف انهم لم يفعلوا ذلك؟
    Então Como sabemos que tipo de antídoto usar? Open Subtitles و كيف نعرف أي ترياق نستخدمه إن لم نكن نعرف الثعبان؟
    Se os caçarmos durante o dia Como sabemos se são lobos? Open Subtitles إذا كُنا نصطاد بالنهار ، كيف نعلم أنّهُم ليسوا ذئاباً؟
    Como sabemos se ele não trabalha numa agência de aluguer de automóveis? Open Subtitles كيف نعلم أنه لا يعمل في وكالة تأجير سيارات في المطار؟
    E Como sabemos se ele foi infectado pela "Célula-Mãe"? Open Subtitles اذاً كيف سنعرف إن كان مصابًا بالخلية الأم؟
    Mas Como sabemos se esse endereço se correlaciona com esta realidade? Open Subtitles وكيف نعرف ان هذا العنوان متربط بهذا الواقع؟
    Como sabemos que não são espiões da Nação do fogo? Open Subtitles كيف نتأكد أنكم لستم من جواسيس أمة النار؟
    Como sabemos se a cobertura tem a consistência certa? Open Subtitles إذن كيف تعرف إذا كان الباطن استوى جيداً؟
    Como sabemos se o sujeito não matou mais do que há no diário dela? Open Subtitles اذن كيف سنعلم ان الجاني لم يرتكب المزيد من الجرائم غير المذكورة في ملاحظاتها؟
    Mas as rãs, Como sabemos, podem sair da água quando precisam. Open Subtitles ولكن الضفادع كما نعلم بوسعها الخروج من المياة عند اضطرارها
    Os melhores talentos, Como sabemos, podem fazer exigências nos seus contratos, em especial aqueles que trabalham nos maiores filmes de Hollywood. TED كما نعرف جميعًا أن نجوم الصف الأول بإمكانهم إضافة مطالب لعقودهم، وخاصة أولئك الذين يعملون على أكبر أفلام هوليوود.
    Mas Como sabemos o que é bom e o que é mau? TED ولكن كيف يمكننا معرفة ما هو الصواب و ماهو الخطأ ؟
    Como sabemos que estes benefícios são exclusivos da música, e não existem no desporto ou na pintura? TED إذًا كيف عرفنا أن هذه الفوائد تأتي حصرًا من الموسيقى؟ لما لا نقول الرياضة أو الرسم؟
    - Como sabemos se não estão a meia galáxia de distância? Open Subtitles كيف نتأكّد من أنّهم لم يغادروا كوكبنا فعلاً؟
    Como sabemos se não está a mentir agora? Open Subtitles كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟ لأننى لا اْفعل عليك اللعنه
    Como sabemos que não está a construir um arma de destruição massiva? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف بأنك لست بصدد بناء أسلحة دمار شامل؟
    Como sabemos que o Max não matou os bófias e ficou com tudo para ele? Open Subtitles كيف تعلم أن ماكس لم يقتل الشرطة وأخذ المال لنفسه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus