"como todas as" - Traduction Portugais en Arabe

    • كأي
        
    • مثل جميع
        
    • مثل كلّ
        
    • ككل
        
    • كما يفعل جميع
        
    • مثل كل
        
    • كما نفعل كل
        
    • كجميع
        
    • مثل أيّ
        
    • مثل اي
        
    • مثل باقى
        
    • مثل بقية
        
    • مثل كُلّ
        
    Mas, como todas as coisas vivas, as bactérias precisam de comer. TED لكن كأي شيءٍ حيّ تحتاج البكتيريا لأن تأكل.
    Finalmente, começava a acreditar, assim como todas as outras pessoas, que tinha de me ir embora. Open Subtitles أخيراّ، كنت قد بدأت اعتقد كأي شخص آخر، إنّه يتوجّب عليّ الخروج.
    Casei cedo... e fui de casamento para casamento, sabes, eu nunca sai e fiz uma maluquice, como todas as minhas amigas. Open Subtitles لقد استقريت مبكرا جدا وانتقلت من زواج لزواج أتعلمين,أنا لم أقم قط بالخروج و التصرف بجموح مثل جميع أصدقائى
    Mas como todas as grandes ideias, surgem grandes problemas. Open Subtitles لكنّ مثل كلّ الأفكار الكبيرة، لديها مشاكل كبيرة.
    como todas as coisas na natureza, as penas evoluíram durante milhões de anos até à sua forma atual. TED ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث.
    Eles vão precisar de tempo, como todas as crianças precisam. Open Subtitles وسوف يحتاجوا إلى وقت كما يفعل جميع الأطفال
    Tal como todas as teorias de tudo, essa equação é especulativa. TED مثل كل النظريات الحالية لكل شيء هذه المعادلة افتراض نظري
    Ela tem o conhecimento de seres ascendidos, por mais estranho que possa parecer, mas sinto que há uma parte dela que é como todas as outras crianças que querem a aprovação da mãe. Open Subtitles لديها المعرفة للوجود المترقي وعلى الرغم من تشبثها أحسست , بذاك الجزء منها , الذي يبدوا كأي طفل آخر , الذي يريد إستحسان أمه
    Os super heróis são como todas as pessoas. Open Subtitles - خارقه؟ الابطال الخارقون يبدون كأي شخص ..
    E não te enerves, é como todas as entrevistas de emprego. Open Subtitles و كفى قلقاً ستكون كأي مقابلة عمل أخرى
    como todas as outras pessoas, só as conheço pelo preço. Open Subtitles كأي شخص آخر، أعرفهم بأسعارهم فقط.
    como todas as grandes histórias, os nossos medos concentram a nossa atenção numa questão que é tão importante na vida quanto na literatura: O que irá acontecer a seguir? TED مثل جميع القصص العظيمة, مخاوفتا تركز إنتباهنا على سؤال مهم في حياتنا كأهميته في الأدب ماذا سوف يحدث بعد؟
    como todas as raças, os Líbios serão salvos pelos seus excepcionais homens. Open Subtitles مثل كلّ الأعراق.. عرق الليبيان سيتمّ إنقاذه عن طريق الرجال المختارين
    Mais tarde, casei-me e, como todas as boas egípcias, comecei a minha carreira como engenheira. TED ثم تزوجت لاحقًا، و ككل المصريين الجيدين، بدأت مساري المهني كمهندسة.
    Vão precisar de orientação como todas as crianças precisam. Open Subtitles وسوف يحتاجوا التوجيه كما يفعل جميع الأطفال
    Nós, tal como todas as espécies neste planeta, estamos intrinsecamente ligados à história da vida deste planeta. TED نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب.
    Acabámos agora um dia de trabalho, viemos cá para umas bebidas e jogar às cartas, como todas as sextas. Open Subtitles لقد قمنا فقط بعملنا اليومي وأتينا هنا لنحصل على بعض الشراب وبعض ورق اللعب ، كما نفعل كل يوم جمعة
    E como todas as grandes senhoras, ela ainda guarda os seus segredos. Open Subtitles و كجميع السيّدات العظيمات للمنزل طرقه السرّيّة
    Esta floresta é como todas as outras, não é? Open Subtitles هذه غابة، مثل أيّ غابة أخرى - أليس كذلك؟
    Agora que estava a começar que havia ainda esperança... mesmo esperança de eu poder ser como todas as pessoas normais acordo e vejo que estou no inferno! Open Subtitles فقط عندما بدأت احلم ان هناك امل كأمل حقيقي ام اكون فقط مثل اي شخص اخر استيقظ لإجد نفسي في مأساة
    Ontem á noite, pela primeira vez eu senti... que és como todas as raparigas mas por alguma razão, queres esconder a miuda dentro de ti Open Subtitles ليله امس لاول مره شعرت انك مثل باقى الفتيات ولكن لسبب ما تريدين اخفاء هذه الفتاه
    - Não, quero dizer, sou rapaz, claro. Mas eras uma menina como todas as outras meninas? Não. Open Subtitles لا,اه انا اقصد,انا صبي طبعا ولكن هل كنت فتاة صغيرة مثل بقية الفتيات في بلدي؟
    É uma lenda, claro, mas como todas as lendas, tem um fundo de verdade. Open Subtitles انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus