Então, a seu tempo, tal Como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
Agora que vivo em Nova Iorque, Como tudo o resto, é movimentada. | Open Subtitles | لكن الآن بالعيش في نيويورك مثل كل شيء آخر، أنه مزدحم |
Estão tão sujeitos às leis da natureza Como tudo o resto. | Open Subtitles | وقد كانوا خاضعين لقوانين الطبيعة مثلهم مثل أي شيء آخر |
Como tudo o resto, apenas tens de lhes mostrar quem manda. | Open Subtitles | مثل أي شيء آخر, عليك أن تريهم من هو سيّدهم |
A luz seria arrastada para o buraco tal Como tudo o resto seria, e tudo o que restaria seria uma sombra. | TED | سينجرف الضوء نحو الثقب كأي شيء آخر، و كل ما يتبقى هو ظل. |
É sobre ti, Como tudo o resto. Graças a Deus. | Open Subtitles | بالطبع سيعجبك ذلك، فالأمر يتعلق بكَ ككل شيء آخر |
Mas talvez se use, Como tudo o resto. | Open Subtitles | ...لكــن ربما أيضا سـتتـغـيـر مثل كل شىء أخر يتغيــر .. |
Como tudo o resto, ela nasceu, cresceu até ter cerca de 30 vezes a massa do nosso sol e viveu durante muito tempo. | TED | مثل كل شيء آخر، وُلِدت؛ فنَمَت لتكون حوالي 30 مرة كتلة شمسنا، وعاشت لفترة طويلة جدا. |
Como tudo o que tu e a instituição da televisão tocam, é destruído. | Open Subtitles | مثل كل شيء أنتِ ومؤسسة التلفزيون لمسه قد تدمـر |
- Teve origem na Turquia, Como tudo o resto, | Open Subtitles | لأن مصدرها تركيا مثل كل شيء حدث اليوم |
Como tudo o resto, foi tudo transformado em zeros e uns. | Open Subtitles | مثل كل شيء آخر تم تقليص كل هذا للأصفار و الواحدات |
Como tudo o que é humano, a justiça é imperfeita. | Open Subtitles | , مثل كل شيء بشري العدالة ناقصة |
Mas as nossas regras, Como tudo o que construímos ... estão-se a desmoronar. | Open Subtitles | ولكن لدينا قواعد مثل كل شيء آخر بنينا... والانهيار. |
Temos que controlar o nosso número, e penso que isso é tão importante Como tudo o resto que está a ser feito hoje no mundo inteiro. | TED | يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم. |
Mas é Como tudo o resto, tens de trabalhar para subir. | Open Subtitles | لكنه مثل أي شيء اَخر يتعين عليك شق طريقك |
Cheira tão mal como esterco, Como tudo o que vem de Paris. | Open Subtitles | إنهكريهالرائحةكالسماد.. مثل أي شيء من باريس .. |
Como tudo o resto, o funcionamento quotidiano deste país está em suspenso. | Open Subtitles | مثل أي شيء آخر أعمال هذه البلاد اليومية معلقة |
É Como tudo o resto: Terras, gado, bens hereditários, etc. | Open Subtitles | إنها كأي شيء كأرض أو ماشية أو ميراث مالذي لديك؟ |
Seja lá o que tenhas planeado vai falhar, Como tudo o que tentaste fazer hoje. | Open Subtitles | مهما كان ما تخطط له، فسيفشل كأي شيء حاولته اليوم |
Há dias bons e maus, Como tudo o resto. | Open Subtitles | فيها أيام جيّدة وأيام سيّئة كأي شيء آخر |
Como tudo o resto, o Clube da Diplomacia é só uma desculpa para se enrolarem. | Open Subtitles | ككل شيء آخر في هذا البلد، النادي الدبلوماسي ماهو إلا عذر للتقبيل. |
Como tudo o resto no século vinte. | Open Subtitles | مثل كل شىء فى القرن العشرين |