"como vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثلكما
        
    • أمثالكم
        
    • مثلكم
        
    • مثلكِ
        
    • أمثالك
        
    • مثلك
        
    • مثلكن
        
    • امثالكم
        
    • مثليكما
        
    • كما تفعلون
        
    • وكما
        
    • امثالك
        
    • كيف أنتم
        
    • مثل أنفسكم
        
    • مثل بقيتكم
        
    Duas décadas a lidar com pestes desinteressadas como vocês. Open Subtitles مر علينا عقدان نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما
    Era uma vez, um miúdo como vocês, que nunca estudava... Open Subtitles كان هناك في الماضي صبي مثلكما لا يدرس يوماً
    Miúdos morrem de doenças terríveis e médicos inocentes são presos por cobardes como vocês não terem coragem de cumprir o vosso dever. Open Subtitles يموت الأطفال اللطفاء بأمراض بشعة يذهب الأطباء الأبرياء للسجن و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم
    É melhor morrer do que ser pai de pessoas como vocês. Open Subtitles من الأفضل ان يموتوا على ان يكونوا آباء لأشخاص مثلكم
    Nós esperamos alimentar-nos à custa da administração local tal como vocês. Open Subtitles نتوقع الأستفادة من الحكومة المحلية مثلكِ تماماً
    O futuro da robótica pessoal está a acontecer hoje e vai depender de robôs pequenos e ágeis como o Romo e da criatividade de pessoas como vocês. TED مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك.
    Se quiser ser irritantemente otimista como vocês, como faremos isso? Open Subtitles لو سأتحلّى بالتفائل الجمَّ مثلكما فكيف برأيكَ سنفعل ذلك؟
    Não acho que ninguém tem uma ligação como vocês dois. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هناك اثنين بينهما رابط قويّ مثلكما.
    Aquele que eu nunca daria a dois pretos como vocês? Open Subtitles الذي ما كنت أبدا لأتخلى عنه لـ زنجيين مثلكما
    Trabalhamos assim durante anos, tipo como vocês os dois idiotas. Open Subtitles عملنا بهذه الطريقة لسنوات نوعًا ما مثلكما أيها الأحمقان
    Eu não andei na escola como vocês. Não presto para estudar. Open Subtitles أنا لم أذهب إلى الجامعة مثلكما أنا فاشل في الدراسة
    Ninguém assimila informação tão rapidamente como vocês os dois. Open Subtitles لكننا يجب أن نعرف الحقائق لا أحد يمكنه أن يستوعب المعلومات بشكل سريع مثلكما
    Então, de que é que um casal como vocês está a fugir? Open Subtitles إذاً ، ماذا فعل ناس أمثالكم لكي عليهم أن يهربوا ؟
    Este é o motel mais próximo com mais vagas e menos exigências quando se trata de aceitar um bando de degenerados como vocês. Open Subtitles هذا هو أقرب فندق به أماكن شاغرة وهو أيضاً يسئ الظن عندما يأتى إليه جماعة من المنحلين أخلاقياً أمثالكم لقضاء الليلة
    Que fazem três jovens Gryffindors como vocês... cá dentro, num dia assim? Open Subtitles ماذا يفعل ثلاثة صغار من جرفندور مثلكم بالداخل في يوم كهذا؟
    E um pouco como vocês, também pensava que tudo isto era normal, que era uma coisa fácil, que era... Open Subtitles و كنت مثلكم يا رفاق ظننت ان كل هذا شيء عادي كان شيئاً سهلاً, ليس أمراً هاماً
    Diz aqui que há montes de jovens divorciados como vocês. Open Subtitles مكتوب هنا ان هناك الكثير من المطلقات صغيرات السن مثلكِ في الخارج
    Graças a Deus vivo num país onde podemos pôr gente como vocês na cadeia. Open Subtitles وأنا أشكر الرب علي أننا نعيش في بلداً، ما زالت تمكننا من أن نضع أمثالك في السجن
    Virão mais prisioneiros no mês que vem. Pessoas como vocês. Open Subtitles . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك
    Sabem que é só um amigo. Nem todas são vadias como vocês! Open Subtitles انه مجرد صديق ليس كل الفتيات يخالفن التقاليد مثلكن
    Porque é que dois idiotas tão pouco populares como vocês estão a dar uma festa? Open Subtitles كيف تأتى لاثنين مغمورين امثالكم ان يكون لديهم حفله ؟ انا لا اعلم
    Por exemplo, eu... nunca teria imaginado que o afecto que vocês dois partilham... poderia ser possível, para pessoas como vocês. Open Subtitles مثلًا: ما كنتُ لأتصوّر مطلقًا أنّ الألفة التي تتشاطرانها ممكنة... بين شخصين مثليكما
    E ele também joga golf, assim como vocês fazem na Virgínia quando estão reformados. TED ويمارس أيضا لعبة الغولف، كما تفعلون في ولاية فرجينيا عندما تـتقاعدون.
    como vocês sabem, uma animação é uma série de imagens. TED وكما تعرفون، الرسوم المتحركة هي عبارة عن سلسلة من الصور.
    Na realidade, são tão preguiçosos como vocês. Open Subtitles في الواقه هم كسالى مثل حال ما تبقى من امثالك مجرّد كسالى
    Só para provar o sacana doentio e sádico que eu sou e como vocês não têm qualquer controle Open Subtitles و لأثبت فقط كم أنا مريض بالسادية و كيف أنتم لا تملكون أي إرادة ...
    Claro que, para adolescentes como vocês, esses sentimentos são ainda mais poderosos. Open Subtitles بالطبع للمراهقين مثل أنفسكم هذه المشاعر ساحقة لدرجة أكبر
    Se ele tivesse ficado como vocês, Nada disto teria de acontecer. Open Subtitles ،لو بقي مثل بقيتكم ما كان سيحدث أي من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus