Não compreendo porque é que ela não criou outro como tu. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا يصنعوا واحداً آخر منكم فحسب |
Com certeza assim como compreendo porque lhe deixaram o cargo de ma contar. | Open Subtitles | بلا شك اقدر وأيضا أفهم لماذا اُنـَـاسـَـك فى دينفر تركوا الأمر لك لتخبرنى |
Não compreendo porque têm eles de tomar banho naquela cabana da madeira... quando têm aqui uma óptima casa de banho. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يذهب الواحد لقرية من أجل حمام غير نظيف في حين أنه يملك حمام نظيف |
Querido, compreendo porque estás aborrecido, mas os teus pais tiveram um casamento longo e maravilhoso. | Open Subtitles | عزيزي, أنا أتفهم لمَ أنت منزعج ولكن والديك قضيا فترة زواج رائعة |
O que quero dizer é que compreendo porque hesitaste, porque me tratas com cuidado. | Open Subtitles | مقصدي أنني أتفهّم سبب ترددك سبب معاملتك لي بحرص. |
Não compreendo porque arriscas a tua vida quando tens esta menina linda à tua espera em casa. | Open Subtitles | . . أنا فقط لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ |
Ainda não compreendo porque é que deu ordem para parar. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أفهم لمَ أصدرتِ أمراً بالتوقف |
Não compreendo porque temos de construir uma arma de raios para apontar a um planeta de que nem sequer ouvi falar. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا علينا القيام ببناء مسدس اشعاعي لتصويبه نحو كوكب لم أسمع عنه حتى. |
GRÃO-DE-BICO Não compreendo porque não descarregam os nossos "falafel". | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يرفضون تفريغ محتويات طعامنا. |
Não compreendo porque é que o FBI não pôs este tipo na base de dados. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا الفيدراليين لم ينشروا هذا في مركز معلومات الجريمة الوطنية؟ |
Eu só não compreendo porque razão o Deus para quem tu rezas... deixa que estas coisas aconteçam com gente decente. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يحدث هذا لماذا تحدث أشياء سيئة لأشخاص جيدون |
Não compreendo porque é que não podes curar os meus olhos. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع أن تشفي عيناي |
Nao compreendo porque nao estás ansioso por saber quem es. | Open Subtitles | انا لست أفهم لماذا لم تموت لتعلم عن من تكون |
Sinceramente não compreendo... porque persistes em isolar-te, Raymond. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تصر على عزل نفسك, ريموند |
Não compreendo porque é que te estás a focar nas coisas más quando tens coisas boas na tua vida. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تركز على هذه الأشياء السيئة بينما لديك كل هذه الأشياء الجيدة بحياتك |
Não compreendo. Porque é que eu fico? | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا ابقى أنا بينما يتم فصل الجميع؟ |
Só não compreendo porque te custa tanto incluir outros nas tuas decisões. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك إشراك الآخرين في قراراتك ؟ |
Juro que compreendo porque é que às vezes eles largam bombas em cima de nós. | Open Subtitles | أقسم في بعض الاحيان ، أنني أفهم لماذا يرمون بالقنابل علينا |
compreendo porque não podes ir. Eles precisam de ti aqui. | Open Subtitles | أتفهم لمَ لا يمكنك الذهاب، أعني أنهم يحتاجون إليك هنا |
compreendo porque não conseguiste ir até ao fim. | Open Subtitles | استطيع أن أتفهم لماذا لم تخوضى فى الأمر المترجم: يقصد إجباره على الإعتراف |
De uma perspectiva bíblica, eu compreendo porque é que a maioria não aceitaria a verdade. | Open Subtitles | على الإطلاق, لأننى من المنظور التوراتى أتفهّم لماذا لا تتقبّل الأغلبية الحقيقة |
Olha, compreendo porque é que não queres contar a ninguém. | Open Subtitles | انظري, انا اتفهم لماذا لا تريدين انا تخبري اي أحد |