"confiança de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثقة
        
    • الثقه
        
    Foi talvez esse precedente que inspirou a confiança de Juana TED ربما هذه كانت سابقة ألهمت ثقة خوانا مدى الحياة.
    Ia vir a dar-te um grande sermão sobre nossa... amizade de tanto tempo e a confiança, de todo isso. Open Subtitles كنت على وشك إلقاء موعظة عليك كيف أننا كنا أصدقاء لفترة طويلة، وبيننا ثقة كبيرة طول الوقت
    Ia vir a dar-te um grande sermão sobre nossa... amizade de tanto tempo e a confiança, de todo isso. Open Subtitles كنت على وشك إعطاءك محاضرة كيف أننا كنا أصدقاء لمدة طويلة وبيننا ثقة كبيرة كل ذلك الوقت
    LD: Admiro a confiança de Bhumika no dia-a-dia. TED ليزا: يمكنني أن أقدر ثقة بوميكا على أساس يومي.
    E tenho a confiança de que irás fazer nós os dois, muito orgulhosos. Open Subtitles ولديّ الثقه بأنك ستجعلنا فخورين بك أريد ان أبقى هنا معك يا أبي
    Operaste em segredo para subornar a confiança de um homem... que te marcou com o selo da distinção, elegância e grandeza. Open Subtitles لقد عملت من وراء ظهره واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة
    Estou honrado pela confiança de Sua Majestade mas ainda há um obstáculo. Open Subtitles تشرفني ثقة فخامتك ولكن لاتزال هناك بعض المصاعب
    A tentar ganhar a confiança de um homem que mostrava um interesse nada saudavél num grupo terrorista tchecheno. Open Subtitles محاولةً كسب ثقة رجل أبدى اهتماما مريبا بإحدى الجماعات الإرهابية الشيشانية
    A confiança de Phil e Lem fora destruída... mas a empresa não desistira de tentar restaurar a confiança do público. Open Subtitles الثقة بين ليم وفيل حُطمت لكن الشركة لم تستسلم بعد في محاولة لإسترجاع ثقة الجماهير
    Se tivesses razão, e não digo que tenhas, significaria que traí a confiança de alguém que respeito e admiro por ti. Open Subtitles إن كنتَ محقاً، ولا أقول بأنكَ كذلك فهذا يعني بأنني خنتُ ثقة رجل أحترمه وأوقره من أجلك
    És a minha mãe e pegaste na confiança de uma criança e estilhaçaste-a em cacos durante esta missão de 17 anos para destruir algo que já tinhas matado há muito tempo atrás. Open Subtitles أنتِ أمي ، وأخذتي ثقة طفل وحطمتي هذا إلى أجزاء لمدة 17 عام طويلة لتدمري شيء قتلتيه منذ مدة طويلة
    E entre nós os dois, havia confiança de 10 anos, protegi-te, ensinei-te tudo o que sei, e destruíste quando me mentiste e trataste-me como eles, como os outros idiotas deste prédio. Open Subtitles وما كان بيننا من ثقة بنيناها طوال عقد أمضيته في حمايتك وعلّمتك فيها كلّ ما أعرفه دمّرتها حين كذبت عليّ وعاملتني مثلهم مثل أيّ أرعن في هذا المبنى
    Não há nada melhor para ganhar a confiança de uma mulher. Open Subtitles لا توجد طريقة أفضل لكسب ثقة المرأة من إرتداء خاتم زواج، وربّما بشراء كلب،
    A confiança de que cumprimos o prazo é elevada e queremos estar preparados. Open Subtitles ثمّة ثقة عالية أنّنا سنُنجز في الموعد المحدّد، ونحن نريد أن نكون جاهزين.
    Que o desafie? Quero que confies em mim. Vais encontrar-te numa posição em que tu questionarás a confiança de pessoas que te são próximas. Open Subtitles أريدك أن تثقي بي ، ستجدين نفسك في موضع حيث تتسآلين عن ثقة القريبون منكِ
    Pessoal, temos uma reunião voluntária na sala de conferência para discutir a confiança de Erin. Open Subtitles للجميع عندنا اجمتاع اختياري في غرفة الاجتماعات لنناقش موضوع ثقة ايرين.
    E perdeste a confiança de todos ao deixares o homem mau fugir. Open Subtitles ولقد فقدت ثقة الجميع وتركت الرجل الشرير يفلت من قبضتنا
    Como é que pode esperar ganhar a confiança de um homem quando o tem amarrado e com a cara amassada contra uma rocha? Open Subtitles كيف يمكن لكم ربما نأمل لكسب ثقة الرجل عند ربط ما يصل اليه والهريس وجهه إلى صخرة؟
    - É fácil para ti pedires a confiança de alguém quando queres alguma coisa dela. Open Subtitles أنت تنزلق بسهولة في سؤال الناس على ثقة من انكم عندما تريد شيئا منها.
    Ganhar a confiança de alguém... tudo sobre o que é andar sob disfarce não colocar um fato ou falar com sotaque. Open Subtitles ..إكتساب ثقة الغير ،هذا هو ما يدور التخفّي حوله وليس إرتداء الزي أو التحدث بلكنة
    Ter sido criado pelos teus avós nesta casa deixou-me muitas cicatrizes, mas também me deu a confiança de que não há sonhos grandes de mais. Open Subtitles التنشئة مع جديك في منزل واحد تركتني مع العديد من الكدمات ولكن تركتني أيضاً مع الثقه بأنه لايوجد حلم بعيد المنال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus