Que não conseguissem viver a vida que já tinham planeado. | Open Subtitles | صحيح؟ حتى أنهم لم يستطيعوا عيش حياتهم كما خططوها |
Como o fumo era espesso e estava muito escuro, talvez eles não conseguissem ver. | Open Subtitles | ربما الدخان كان كثيفاً , وكان ظلاماً شديداً ولم يستطيعوا الرؤية |
Pensei que não conseguissem fazer mais iguais a nós. | Open Subtitles | لقد ظننت أنهم لم يستطيعوا صناعة المزيد منا. لقد حاولنا. |
Eles acreditavam que, se conseguissem descobrir como funcionava esta máquina voadora, isso mudaria o rumo do mundo. | TED | فقد آمنوا أنهم إن استطاعوا اكتشاف طريقة لصنع آلة للطيران، فإنهم سوف يغيرون مجرى تاريخ العالم. |
Seria bom se conseguissem soletrar seu nome corretamente. | Open Subtitles | كن لطيفاً إذا استطاعوا تهجية اسمه بشكل صحيح. |
Se eles conseguissem, a linha teria ficado num lugar, ao lado das grandes linhas ferroviárias do mundo. | Open Subtitles | إذا تمكنوا من فعل ذلك، فإنه سيأخذ مكانه بجانب رحلات السكك الحديدية الكبرى في العالم. |
Mas talvez desejasse que a conseguissem dominar, deitá-la abaixo, arrancarem-lhe as roupas. | Open Subtitles | ربما تمنين أن أحدهم استطاع التفوق عليك, واسقطك أرضا, ومزق ملابسك. |
Ela arranjou a benzodiazepina com o Tyler para colocar na bebida das meninas, para que não conseguissem dar explicações. | Open Subtitles | قالت انها حصلت على البنزوديازيبينات من تايلر وضعه في البنات الكحول حتى لا يستطيعوا حساب وقتهم. |
Eles estariam em maus lençóis se não conseguissem recuperá-lo. | Open Subtitles | عندها سيُشدون اذا لم يستطيعوا استعادتها |
Prendemo-los a todos antes que o conseguissem. | Open Subtitles | سنسد عليهم الطريق قبل أن يستطيعوا |
Que não se conseguissem livrar dele | Open Subtitles | حتى أنهم لم يستطيعوا التخلص منه |
Quando fugi, esperava que eles não me conseguissem seguir, mas... aqui estão eles. | Open Subtitles | عندما هربت،آملت بأن لا ...يستطيعوا ملاحقتي،لكن ها هم هنا |
Talvez tentassem e não conseguissem. | Open Subtitles | ربما حاولوا ولم يستطيعوا |
Se o conseguissem fazer, já o teriam feito por esta altura. | Open Subtitles | اذا استطاعوا اعادة التشغيل لكان حدث هذا حتى الآن ... استعدوا |
Mesmo que eles conseguissem integrar a Commedia Dell'Arte no seculo XVII italiano. | Open Subtitles | حتى لو استطاعوا التعرف إلى... الكوميديا ديلارته) في إيطاليا في القرن الـ17) |
Se pudessemos fazer mais do que partilhar conhecimento, se os meus homens conseguissem entregar o Gaveston, uma pacote francês apertado deixado aos seus pés, poderia isso pedir um favor juntamente com a compensação? | Open Subtitles | إذا قمنا نحن بأكثر من إعطائكم معلومات إذا رجالي تمكنوا من تسليمك غافيستون مثل رزمة فرنسية مرتبة ملقاة عند قدميك |
Depois, ocorreu-me que, se elas conseguissem olhar nos olhos as pessoas a quem estavam a atribuir uma cidadania de segunda, talvez lhes fosse mais difícil fazê-lo. | TED | وعندها خطر لي، ربما إن تمكنوا من النظر في عيون هؤلاء الناس الذين كان يجعلون منهم مواطني درجة ثانية لكان أصعب عليهم أن يفعلوا ما يفعلون. |
Bem, isso na verdade pouparia uma viagem difícil até à clínica. E se os pacientes conseguissem fazer o teste por eles mesmos? | TED | هذا سيوفّر عليهم فعلاً رحلة صعبة إلى العيادة وماذا لو استطاع المرضى القيام بهذا الاختبار بأنفسهم، صحيح؟ |
Mesmo que a informação fosse espalhada esse ouro ainda poderia ser recuperado, mesmo que outra tripulação pudesse descobrir a sua localização específica, mesmo que se conseguissem organizar mais depressa que tu, teriam um navio de guerra entre eles e o saque. | Open Subtitles | حتى لو تم كشف المعلومات أن الذهاب لا يزال يمكن الفوز به، حتى لو استطاع طاقم آخر تحديد مكانه المعين، |